Ještě doplním správné odpovědi. Předložka s se píše ve spojeních
jako brát s sebou, vzít s sebou, nést s sebou, vést s sebou atp. –
tedy jakési „společenství“.
Prosté sebou bývá po slovesech, jimiž se označují pohyby, které dělá
původce děje svým tělem: mrskat (mrsknout) sebou, škubat (škubnout) sebou,
hýbat (pohnout) sebou. Samotné sebou je též součástí spojení jistý
(sám) sebou, překvapený sám sebou, rozumí se samo sebou.
|
9Kdo udělil odpovědi palec? kropitko, rynek878, Drap, anonym, P.D., brachaKarel, opozice, frit'ák, vcelkaMajka
před 5755 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
„vem si sebou“ bez S je nesmysl. Jen jde o to, že ty dvě S za sebou ve výslovnosti splývají, proto se může zdát, že se tam ta předložka nepíše. Pomozme si třeba anglickým překladem – i tam se doslovba říká „take it with you“. Když někoho berete s sebou, daná osoba jde S vámi – a když berete věc, jde obrazně řečeno „s vámi“ taky. Proto se v každém případě berou věci S SEBOU, a kdo to píše jinak, píše to špatně.
Teď koukám na popis otázky – take away tedy opět přeložíme vzít si S SEBOU. U kolegynina příkladu s kaprem si lze pomoci vložením slova „sám“ (sám sebou); tam přeložka „s“ nebude.
| 0 Nominace Nahlásit |
Je v tom rozdíl. Jak popsali kolegové. S sebou si bereš třeba bačkory do nemocnice. a kapr sebou mrská, když je na souši.
|
1Kdo udělil odpovědi palec? anonym
před 5755 dny
|
0 Nominace Nahlásit |
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvek