Avatar uživatele
anonym

Jsou všichni vodníci bratři a s hastrmani bratranci?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 3Pro koho je otázka zajímavá? kenyrts, annas, redy před 3748 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Vodník či hastrman. Nezáleží na tom, jak se tato „bytost“ nazývá. Přece už je dávno konec vodníků v Čechách. I když se prý objevili noví vodníci v přehradách.

O všech se toho navvyprávělo! Oživovali řeky, tůně, potoky a mlýnské stavy. Rádi prý sedávali na lávkách nebo starých vrbách nad vodou. Plašili koně, strašili lidi a snažili se je zlákat do vody a utopit. Na dně tůní pak pod hrnečky věznili duše utopených atd.

Ale občas se stalo, že se jim v místním rybniku či řece nelíbilo, nebo je odnesla povodeň, takže se objevili jinde. Když je spatřil někdo z místních lidí, zavolal: Hele, přišel nový hastrman, je u nás nový vodník. Jiný kraj, jiný mrav., tedy i jiné oblečení, jiné pojmenování.

Vodník či hastrman mohou být navzájem příbuzní, ale o jaký vztah jde, se nedá říct. Jisté je, že jejich příbuznými jsou vodní víly, žáby atd. Kdo by se vyznal v příbuzenských „vodnických“ vztazích.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
badisko

kdo by to mel vedet lip nez cesilko… pokud jde o tvou otazku tak ano i ne ..protoze vodnik ..hastrman (Wassermann) je pouze jeden a je to vodni duch .. jen ma jine jmena ..

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kelt

Vodník je pohádková postava charakteristická určitými vlastnostmi, které se týkají oblečení, zvyků, – vyšívá při měsíčku, stahuje a topí lidi. V němčině je obdobný výraz Wassermann – vodní muž, z toho vzniklo hastrman, španělsky je to espíritu de las aquas – tedy duch vod, anglicky water sprite – vodní skřítek, víla , duch – tedy zde se nerozlišuje pohlaví, Konečně ve filmu Excalibur se vyskytuje paní z jezera která uchovává meč a může to být také příbuzná vodníků. Tato postava je spíše pozitivní oproti našim vodníkům, kteří topí.
Doplňuji:
Irsky se vodník – water sprite řekne sprite uisce – , což je obdoba anglického textu , uisce je v irštině voda. Podobně je to i v jiných jazycích, jak se dá přesvědčit na
http://transla­te.google.cz/. Tyto výrazy jsou ovšem překlady jednotlivých slov do jiného jazyka a asi nemají nic společného navzájem. V našich pohádkách vystupují jiné postavy, než například v severských zemích,
četl jsem že padlí andělé se změnili ve skřítky – vodní skřítci se staly vodníky , dolní se staly permoníky a pod.
A protože pohádky severské a keltské zde nemají takové tradice jako pohádky bratří Grimmů, jsou tyto postavy odlišné od našich.
Irský leprechaun , norský troll a náš skřítek jsou odlišné postavy.
V každé zemi jsou těmto postavám dány jiné charakteristiky i oblečení

Upravil/a: Kelt

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
anonym

annas, v přehradách si žijí na vysokém bydlu.

před 3748 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek