Avatar uživatele
agentpv

Je tato věta dobře: „He lived his the whole life here.“ Žil zde celý život – nebo tam má být All the?

He lived his all the life here.

Zajímavá 0 před 1821 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Přivlastňovací zájmena a členy se vedle sebe „nesnášejí“.
Správná verze 1): He lived there (for) his whole life.
Správná verze 2): He lived there all his life (long).

Whole prý dává větší důraz na „nepřerušenost“, ale jinak vyjadřují tyto dvě věty prakticky totéž.

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Kubas.ci

Ja bych to napsal He lived here all time of his live.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek