Avatar uživatele
Daidal

Jak překonáváte jazykové bariéry v zahraničí?

Především v neanglicky mluvících zemích a v těch, kde cizí jazyk neovládáte.

Možnosti, které mě napadají:
Naučit se základy, nejčastěji používaná slova, fráze, gramatiku.
Spoléhat se na cestovku nebo nějakou firmu a její zprostředkování celého pobytu (s tím, že vše obstará, postará se).
Průvodce. Ten může být i v rámci té cestovky.
Využívat služby překladatelů a jiných odborníků.
Adaptování se, vrhnout se do neznámého prostředí a tam se během pobytu sám naučit komunikovat s místními.
Spoléhání se na třetí jazyk (angličtinu, francouzštinu, španělštinu), jako pomocníka, s tím, že doufáte, že i někteří místní ho ovládají, alespoň na srozumitelné úrovni.
Pomůcky jako slovník nebo nějaké aplikace.
Gestikulace. 😁🤷‍♂️

Jak to řešíte vy nebo co vás napadá, když se zamyslíte nad překonáváním jazykových bariér v cizím prostředí?

Zajímavá 0 před 16 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
agentpv

vyrobil bych si taháky - takové kartičky s textem i třeba s piktogramem, obrázkem. Např. Kde ja tedy hotel? Kolik zaplatím za 3 noci? Kdy bude večeře? Já nechci na záchytku .... prostě tématicky podle toho co v té zemi budete dělat.

Upravil/a: agentpv

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
paul1

Poprvé jsem se s tím setkal, když mne po dlouhých peripetíích pustili v r.1985 ku ségře (emigrantka 1969) do Švýcarska. Žije v oblasti, kde se mluví německy, tak jsem si myslel, že se tam nějak domluvím, základy němčiny jsem už měl zvládnuté. Nejhorší bylo překonat ostych - takovou tu začátečnickou bariéru. Tak jsem si vždy poskládal nějakou větu a zkoušel ji někde říct. Oni mi možná trochu rozuměli, ale já jim skoro nic. Ta švýcarská němčina je totiž od spisovné dost daleko. Časem se to trošku zlepšilo, ale i tak jsem se dost podceňoval a to je asi to nejhorší, co jsem mohl udělat. Takže rada : nebát se.
A jak se cizí jazyk podle mne nejlépe naučit? Poslouchat a poslouchat. Nezatěžovat se nějakou gramatikou. Potom se po čase snažit nějak mluvit, poskládat jednoduché věty.
Ale stále bez gramatiky. Jako malé dítě - to také jen poslouchá potom začne trošku mluvit a s gramatikou se potká až ve škole.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Ametyst

Obvykle se naučím potřebné fráze. Jde i o slušnost a respekt k domácím. Pak mě to začne bavit, a naučím se i víc. Domácí to ve většině případů umějí ocenit. Stalo se mi, že mne český průvodce cestovky požádal o pomoc v Maďarsku při domluvě se zdravotníky. Což mě naštvalo, využívat platícího turistu, ale šla jsem tlumočit: někdo ze skupiny se zranil. Průvodce neuměl ani německy. Asi se na kvalifikované síle šetří všude.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Arne1

V každém případě se naučím pozdravit a poděkovat. Pak zkouším použít některý srozumitelný jazyk - kromě češtiny tedy slovenštinu, polštinu, ruštinu, němčinu. V nouzi nejvyšší, pokud je to opravdu zapotřebí, zkusím něco z angličtiny. Pro spoustu případů vyhoví Google translator v mobilu, online překlad přes fotoaparát je mnohdy k nezaplacení.
Průvodce v rámci cestovky ? Vzhledem k tomu, že nejčastěji používám německé cestovky tak je to němčina. Pokud si někde u moře koupím výlet na místě, tak je většinou v ruštině (pokud není náhodou česky).

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
led

Okrem spoločného hľadania dorozumievacej reči, je možné využívať aj takzvanú "obrazovú reč" to znamená kreslenie a pantomínu tj. mimiku a gestikulácie.
Spôsob "obrazovú reč" som využívala napríklad aj v Ázii.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Weirdquestio

Základní fráze a gestikulace jsou asi nejdůležitější.Třeba v Itálii se s mladšími dá domluvit anglicky a se staršími německy, ale mnozí umí jen italsky, takže přichází na řadu mezinárodní slova a gesta.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
quentos

Spoléhám na angličtinu. Zatím se to vyplatilo, ovšem kromě Maďarska. Maďaři umějí jenom maďarsky, takže člověk musí rukama, nohama...

0 Nominace Nahlásit

Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek
Zajímavé otázky v kategorii Věda