Avatar uživatele
Drap

Jaký má původ slovo hulvát?

Před chvílí jsem toto slovo použil v odpovědi. Všichni jistě víme,co to slovo znamená. Kde se ale tady vzalo mě uniká.

Zajímavá 6Pro koho je otázka zajímavá? annas, iceT, johana 56, briketka10, gagaga, marci1 před 2375 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Původ není jasný, ani jeden z etymologů přesně nevysvětluje.

1. J. Rejzek Etymologický slovník
Hulvát ‘sprosťák, hrubián’, hulvátský. Jen čeština -,nejasné, výraz nespisovný. .
Jako příjmení doloženo již koncem 14. století.

Výklad od :hulákat neuspojuje. Upozorňujeme i na střhn. hulwen ‘pošpinit’, i když případné převzetí naráží také na značné potíže, především slovotvorné.

Hulákat: hulákat. Onom. z citosl. hulá, varianty k hola ap.

2. Kottův Česko-německý slovník uvádí

“Hulvát,, troup, bloud, blivoň, hum- polák, slivoň, klacek. V. Tölpel, Lümmel, Bengel, Flegel, Grobian.”

Hulvát také = Helvét, helvetischer Confession. Helvetiové, národ v nynějším Švýcarsku.

Helveti, Helvetové, protestanti helvetského vyznání, víry helvetské. –

Těžko říct.

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Odpovědi.cz Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Kepler

Etymologický slovník jazyka českého Holub., J. – Kopečný, F., Praha 1952) uvádí následující:

helekati, halekati, onom.; expr. obměnou hulákati

hulákati expr. obměnou k int. hola (srov. též helekati); odtud asi i hulvát

hulvát v. hulákati; jen č., staré

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
marci1

O původu slova nás informují etymologické slovníky.

Etymologický slovník jazyka českého Holub., J. – Kopečný, F., Praha 1952) uvádí následující:

helekati, halekati, onom.; expr. obměnou hulákati

hulákati expr. obměnou k int. hola (srov. též helekati); odtud asi i hulvát

hulvát v. hulákati; jen č., staré

Pozn.: Užité zkratky: zkratky: onom. = onomatopoický (zvukomalebný); expr. = expresivní (afektivní) zabarvení slova; int. = interjekce (citoslovce)

Jiří Rejzek (Český etymologický slovník, 2001) uvádí, že slovo je pouze české, jeho původ je nejasný; výklad ve slovníku Holuba – Kopečného je podle Rejzka neuspokojující. Rejzek v této souvislosti připomíná středohornoněmecké slovo hulwen ve významu „pošpinit“, s poznámkou, že „…případné přejetí naráží také na značné potíže, především slovotvorné.“ (s. 219)

Podívejme se rovněž do Vokabuláře webového – internetové aplikace, v níž je od roku 2006 postupně zpřístupňována především slovní zásoba historické češtiny.

Zajímavé jsou v tomto případě doklady užití slova Hulvát jako příjmení.

hulvát, -a, masc., Tölpel, Lümmel. — Trúpec neb hulwat *sillo Roh. 182a; ať takových hulvátů pozbudu WintCírk. 1, 255 (píše r. 1611 katol. farář o protestantských osadnících). — Příjm.: Jan hulwat Lún. ks. 1380, Jacobi qui hulwat dicebatur t. 1397, Václav Hulwath TomZ. 1383 n 275. (Zdroj: J. Gebauer, Slovník staročeský)

(Vokabulář webový [on-line]. Verze 0.7.4. [citováno ze dne 10. 2. 2012]. Oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Dostupný na vokabular.ujc­.cas.cz.)
http://www.ces­katelevize.cz/po­rady/100987454­82-o-cestine/5880-hulvat-a-zakaz-vstupu-psu/

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek