Avatar uživatele
Registrovaný

Jak se dá přeložit "going to" do češtiny?

Jakými všemi způsoby? Děkuji :)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

BLÍZKÝ BUDOUCÍ ČAS
(GOING TO)

Blízký budoucí čas je v současnosti snad nejrozšířenější formou pro vyjádření budoucnosti. Musíme ho však používat opatrně, protože nevyjadřuje čistou budoucnost, ale obvykle:

1. Záměr, odhodlání, plán – tedy takovou budoucnost, která je závislá od vůle, úmyslu podmětu. Jde tedy o takové případy, kdy v češtině můžeme použít ne budoucí čas, ale výrazy „chci, hodlám, zamýšlím, mám v plánu, chystám se něco udělat”. Popisovaný děj má tedy nastat v blízké budoucnosti a je závislý na vůli podmětu. (Příští týden mám narozeniny. Uspořádám večírek.)

2. Předpověď - na základě daných okolností (např. z toho, co vidíme před sebou) nebo znalostí (dané věci, osoby, situace apod.). (Bude pršet. – vidíme zamračenou oblohu)

Zdroj: http://skola.amoskadan.cz/s_aj /ajhtm/ag/ag10g01.htm

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Bronzový

Je to budoucí čas.

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2907
Zlatý quentos 1373
Zlatý mosoj 1335
Zlatý Drap 1030
Zlatý gecco 657
Zlatý led 636
Zlatý hanulka11 627
Zlatý Kepler 589
Zlatý marci1 582
Zlatý Lamalam 552

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.