Avatar uživatele
Pokročilý

Jak přeložit do angličtiny

Jak přeložit sousloví /Od každého (druhu) něco/, tak aby to angličanům dávalo smysl?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Na domlouvání rukama-nohama a patvary všeho druhu jsem expert :)) V tomto případě bych já osobně použila obrat "Little this, little that", případně něco jako "Few pieces of each kind/sort" - záleží na kontextu.
Jestli je to správně, netuším - ale myslím, že druhá strana pochopí, co chtěl básník říct :))

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Já bych to asi přeložila "Something from each".

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3818
Zlatý Drap 2282
Zlatý led 1647
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý marci1 1275
Zlatý quentos 1183
Zlatý Kepler 869
Zlatý mosoj 846
Zlatý gecco 818
Zlatý vagra 799

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.