Avatar uživatele
Pokročilý

Jak přeložit do angličtiny

Jak přeložit sousloví /Od každého (druhu) něco/, tak aby to angličanům dávalo smysl?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

Na domlouvání rukama-nohama a patvary všeho druhu jsem expert :)) V tomto případě bych já osobně použila obrat "Little this, little that", případně něco jako "Few pieces of each kind/sort" - záleží na kontextu.
Jestli je to správně, netuším - ale myslím, že druhá strana pochopí, co chtěl básník říct :))

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele
Pokročilý

Já bych to asi přeložila "Something from each".

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Kultura a společnost

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Kultura a společnost

Zlatý annas 3616
Zlatý Drap 2032
Zlatý led 1548
Zlatý hanulka11 1277
Zlatý marci1 1184
Zlatý quentos 1158
Zlatý mosoj 820
Zlatý gecco 817
Zlatý vagra 799
Zlatý iceT 663

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.