Avatar uživatele

Jak do chorvatštiny přeložit takové to řemeslnické "paninko"?

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

paninka - mala dama. Jinak 5. pád používají - mala damo!
Naše paní i pán mají jiný původ než v chorvatštině.

Podle etymologie - malý - s./ch. mȁo = špatný. dáma - paní domů.
Neznám chorvatsky, ale srovnáním s češtinou existovala v minulosti významová podobnost.
Takže ta naše paninka jako mala dama by mohla znít původně ironicky.
Samozřejmě významy se mohly posunout, takže dnes to může být jinak. .
----
V češtině paninka, panička = převážně. paní, nejč. vdaná žena z minulosti z buržoazních vrstev: v obecné češtině - farská kuchařka.

JInak mladá žena, dáma; nebo vdaná žena středních vrstev, paní.
Doplňuji:
Doplnění významu paninka, panička - "převážně hanlivě, ironicky - paní, nejč. vdaná žena z buržoazních vrstev: důstojnické, úřednické p-y; záletné p-y; služky a jejich p-y zaměstnavatelky; přišli úředníci se svými p-mi manželkami; stát se p-ou vdát se (zprav. dobře); zast. ob. farská p. hospodyně na faře"
http://prirucka.ujc.cas.cz/…

Takže mala dama mohla být "špatná paní domů" - tedy hanlivě naše paninka, panička.

jinak diskuse

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2909
Zlatý quentos 1373
Zlatý mosoj 1336
Zlatý Drap 1032
Zlatý gecco 658
Zlatý led 636
Zlatý hanulka11 627
Zlatý Kepler 589
Zlatý marci1 582
Zlatý Lamalam 553

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.