Avatar uživatele
Moniccc

Dobrý den. Mám otázku, jak byste přeložili tuto větu? Nevím, jak mám přeložit „stuff“. I'm going to eat some stuff. Díky

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? barnajka před 4471 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
anonym

„Chystám se něco sníst.“
To „stuff“ se nepřekládá do češtiny vždycky. Obecně to znamená prostě něco neurčitého, nějaká věc, kterou neni třeba (po)jmenovat.

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
justjoke

Přeložila bych to jako: Jdu něco sníst. Stuff sice věci znamená, ale nikdy neřeknu, že jím věci. I věta: Koupím nějaké věci. se dá překládat jako: Něco koupím.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
barnajka

Stuff je absolutně univerzální výraz, který se sice opravdu obecně překládá jako ‚věci‘, nicméně vždycky je potřeba vycházet z kontextu.
Např. když se muzikant zavře do studia a jde nahrávat ‚some stuff‘ pro jeho nový album, jde prostě tvořit nějaký ‚materiál‘ (=písničky).
‚Stuff‘ ve tvé větě bych přeložila spíš obecně jako ‚něco‘, tj. Jdu si dát něco k jídlu/snědku.
Nebo: Chystám se dát si něco k jídlu.
Chystám se něco sníst.
Atd atd..

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Sekenenre

stuff = věci
I'm going to eat some stuff = Chystám se sníst nějaké věci

Zdroj: http://transla­te.google.cz/?hl=cs&t­ab=wT#en|cs|I%27m%20g­oing%20to%20e­at%20some%20stuff

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
balca

I am going to-znamená to,že něco hodlám udělat(určiě),zby­tek si přelož v google překladačí ;)

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek