Avatar uživatele
dust8

Co může člověk udělat, aby se nějaká kniha, která zatím není v české verzi, nějakým nakladatelstvím atd. přeložila?

Nebo prostě jak „přemluvit“ nebo je to jen o penězích, čili pár tisícovek to pořeší?
Kolik cca?

Zajímavá 0 před 322 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
WordPress

Mnohdy v USA populární kniha je u nás neprodejná, nejlepším ukazatelem kvality knihy je do kolika jazyků se za pět let přeloží.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
elkon

V první řadě musí získat práva k překladu. Kniha se sama nepřeloží, takže ji pak někdo musí přeložit a sehnat vydavatele.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Emefej

Kontaktuj s tipem na knihu dramaturga některého nakladatelství, třeba se jim onen titul bude hodit.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
petrph

No tak si říkám, jestli tu přeloženou knihu potřebuješ pro sebe, tak si zajít rovnou za překladatelem ať ti jí privátně přeloží a zaplatit rovnou jemu? Ale ty ceny překladu jsou několik stovek – za stránku.
Nebo tedy, pokud tu cizí knihu máš v souboru, či na internetu, tak to hodit přes nějaký automatický překladač. Ty už jsou dnes poměrně přesný.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek