Avatar uživatele
Registrovaný

Zkontrolujete či vysvětlíte mně překlad?

You say if I don't fuck with the styrofoam
(nejspíš je to trochu nespisovně, ale správně, ve slangu) ten styrofoam je myšlen jako polystyrenovej kelímek, pokud to podle vás nejde, protože je to vytržené z kontextu, tak to přidám celé..

You say if I don't fuck with the styrofoam
Leanin', man you feelin' right at home.

Odpovědi:

Avatar uživatele
Zlatý

Zatím není co kontrolovat, protože tu ten překlad nevidím... toho kontextu je opět málo a stále tu žádný překlad nevidím...

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 2907
Zlatý quentos 1373
Zlatý mosoj 1335
Zlatý Drap 1030
Zlatý gecco 657
Zlatý led 636
Zlatý hanulka11 627
Zlatý Kepler 589
Zlatý marci1 582
Zlatý Lamalam 552

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.