Avatar uživatele
theredlabel

Zkontrolujete či vysvětlíte mně překlad?

You say if I don't fuck with the styrofoam
(nejspíš je to trochu nespisovně, ale správně, ve slangu) ten styrofoam je myšlen jako polystyrenovej kelímek, pokud to podle vás nejde, protože je to vytržené z kontextu, tak to přidám celé..

You say if I don't fuck with the styrofoam
Leanin', man you feelin' right at home.

Upravil/a: annas

Zajímavá 0 před 1983 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
quentos

Zatím není co kontrolovat, protože tu ten překlad nevidím... toho kontextu je opět málo a stále tu žádný překlad nevidím...

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek
Zajímavé otázky v kategorii Věda