Avatar uživatele
Pokročilý

Psávalo se v angličtině (kolem 18. - 19. stol.) místo "this" "tis", nebo "tis" znamená něco jiného ??

Pustila jsem se do E. A. Poea a jsou tam použité oba výrazy, ale "tis" mi připadá jako "this is" v jednom... pomůže mi někdo prosím?? Zn. zoufalá :))))
Doplňuji:
Jo aha :D To je apostrof... to vypadalo jako uvozovky :) děkuju moc ;)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Avatar uživatele
Zlatý

'tis je básnicky "it is", občas to používají i dnešní básníci. Napoví to už ten apostrof na začátku, ten vždycky naznačuje, že tam něco chybí ;{)>

 

Další odpovědi:

Avatar uživatele

this je ze staroanglického "thes" a to vzniklo ze staroněmeckého "dese"

Zdroj: Merriam-Webster dictionary

 

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 3008
Zlatý quentos 1387
Zlatý mosoj 1354
Zlatý Drap 1084
Zlatý Kepler 712
Zlatý gecco 709
Zlatý led 665
Zlatý hanulka11 627
Zlatý marci1 613
Zlatý Lamalam 595

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.