Avatar uživatele
Pokročilý

Mám to dobře: The miss came after me. (časově) + The lady is the turn behind me. (místně, dle nějakého pořadí)?

Slečna přišla po mně - The miss came after me. (časově) +
Paní je v pořadí (na řadě e fontě) za mnou - The lady is the turn behind me. (místně, dle daného pořadí...)

Uzamčená otázka – ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce.

Nejlepší odpověď

Odpoveď byla označena jako užitečná
Avatar uživatele
Zlatý

První věta je dobře.
Druhá ne, potřebuje přeformulovat. Např.:
"The lady is behind me (in the queue) - nejlepší, nejpřirozenější formulace; případně složitěji, chceme-li použít "turn": "The lady's turn is after mine (in the queue)." - kde "mine" nahrazuje "my turn"
Nebo: "The lady comes after me (in the queue)."

Při použití slova "after" je dobré se vyhnout slovesu "být". České spojení "být po" (někom/něčem v pořadí") se překládá "come after", protože "be after" znamená něco jiného (jít někomu o něco).

 

Otázka nemá žádné další odpovědi.

Diskuze k otázce

 

U otázky nebylo diskutováno.

 

Zajímavé otázky v kategorii Věda

Přihlásit se

Položte otázku, odpovězte, zapojte se, …

začněte zde

Reklama

Kvalitní odpovědi v: Věda

Zlatý annas 4070
Zlatý Kepler 1750
Zlatý Drap 1646
Zlatý quentos 1557
Zlatý mosoj 1506
Zlatý led 913
Zlatý marci1 891
Zlatý Lamalam 717
Zlatý gecco 709
Zlatý hanulka11 626

Zobrazit celkový žebříček

Facebook

 

Váš požadavek se vyřizuje, počkejte prosím.