Odpoveď byla označena jako užitečná
Deal by se v tomhle případě nepoužilo. Pokud chcete opravdu zdůraznit, že toho cukru má být hromada, tak bych napsal: „Put a load of sugar in my tea/Put loads of sugar in my tea/Put a pile of sugar in my tea.“ Pokud chcete jen říct, aby toho cukru bylo hodně, ale ne vyloženě hromada, tak bych napsal: „Put a lot of sugar in my tea“. Pokud vás zajímá jen jak používat spojení „a deal of“, tak to se používá jen u abstraktních věcí a vždycky se před něj dává great nebo good, protože deal samo o sobě znamená jen množství, a aby to byla hromada/velké množství, musí se doplnit o great nebo good. Takže by se napsalo např. "She spends a great deal of her free time in the library/It requires a good deal of skill to compete at the highest level. V obou případech se deal použilo s něčím abstraktním, v prvním případě s časem a v druhém případě s dovednostmi.
1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?agentpv Nahlásit |
Otázka nemá žádné další odpovědi.
U otázky nebylo diskutováno.
Nový příspěvekannas | 5283 | |
Kepler | 2867 | |
Drap | 2530 | |
quentos | 1796 | |
mosoj | 1594 | |
marci1 | 1341 | |
led | 1301 | |
aliendrone | 1104 | |
zjentek | 1016 | |
Kelt | 973 |
Astronomie |
Fyzika |
Jazyky |
Matematika |
Sociální vědy |
Technické vědy |
Ostatní věda |