Avatar uživatele
agentpv

Jak správně v AJ použít vazbu „a deal of” (hromada) "Give me a deal of sugar in the tea“?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 0 před 1805 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
Blaide

Odpoveď byla označena jako užitečná

Deal by se v tomhle případě nepoužilo. Pokud chcete opravdu zdůraznit, že toho cukru má být hromada, tak bych napsal: „Put a load of sugar in my tea/Put loads of sugar in my tea/Put a pile of sugar in my tea.“ Pokud chcete jen říct, aby toho cukru bylo hodně, ale ne vyloženě hromada, tak bych napsal: „Put a lot of sugar in my tea“. Pokud vás zajímá jen jak používat spojení „a deal of“, tak to se používá jen u abstraktních věcí a vždycky se před něj dává great nebo good, protože deal samo o sobě znamená jen množství, a aby to byla hromada/velké množství, musí se doplnit o great nebo good. Takže by se napsalo např. "She spends a great deal of her free time in the library/It requires a good deal of skill to compete at the highest level. V obou případech se deal použilo s něčím abstraktním, v prvním případě s časem a v druhém případě s dovednostmi.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?agentpv Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek