Avatar uživatele
Kalpy

Jak přeložit „I haven´t got a stitch to wear“?

Zdravím. V téhle písničce se to několikrát opakuje: https://www.y­outube.com/wat­ch?v=nNo64oIG­vxY
Našel jsem si, že „stitch“ je steh, ale v tomto kontextu by to asi mělo být přeloženo jako „nemám co na sebe“. Nikdy jsem se s tím ale nesetkal, lze tuto frázi používat i běžně? Díky!

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? quentos před 2615 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

Ano, je to přesně tak, jak říkáte – „nemám co na sebe“. http://dict.le­o.org/forum/vi­ewUnsolvedque­ry.php?idThre­ad=414221

Zdroj: http://dict.le­o.org/forum/vi­ewUnsolvedque­ry.php?idThre­ad=414221

0 Nominace Nahlásit

Otázka nemá žádné další odpovědi.



Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek