Avatar uživatele
Disraeli

Jak je to se skloňováním cizích jmen a přijímení v tomto případě?

Je správně „dílo François de La Rochefoucaulda” nebo „dílo Françoise de La Rochefoucauld”?
Asi je správně to druhé, ale podle mě se to nehodí. Za jedno kvůli výslovnosti (můžeme říct „francuazé“, ale není to nejideálnější, když jinak se tam v prvním pádě – ani všeobecně – to „s“ na konci nevyslovuje „francuá“ [fʁɑ̃swa]), za druhé kvůli francouzskému dělení na mužská a ženská jména („François“ muž, „Françoise“ žena) a to by mohlo být matoucí i v tomto českém skloňování. Samozřejmě, že podle kontextu se to dá poznat, ale i tak to podle mě není správná „možnost“ sklonění.
ZA MĚ by bylo mnohem vhodnější „Rochefoucaulda“ [rošfókolta], ale nevím, jak je to podle českých pravidel.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? Aappo před 847 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
JK2021

Online jazyková příručka (Ústav pro jazyk český), viz bod 3. https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=321 a zde viz bod 1.4/ podbod b druhý odstavec. Takže bych to napsal jako dílo Françoize de La Rochefoucaulda.

Upravil/a: JK2021

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
EKSOT123

Třeba trnu, jak čeští komentátoři vyslovují příjmení zahraničních sportovkyň – ová. Je to sice správně, ale celý svět to čte tak, jak se jmenují a nekomolí to. Trapné!
V tvém případě se myslím mají skloňovat obě jména. Podobně jako u Karla von Bahnhofa:-)

Avatar uživatele
JK2021

Pro naprosto jednoznačnou odpověď leda napsat do té jejich jazykové poradny.

Avatar uživatele
JK2021

Omylem mi vypadl druhý odkaz… https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=320#­nadpis5

Avatar uživatele
Disraeli

Françoize se „z“? Tak to už vůbec nechápu… 😜 To bych neřekl. I v tom odkaze máš „Françoise“, jen ta výslovnost je se Z [fransoaze].
BTW o to ani nejde… Jasně, že se skloňují i tahle jména (když jsou samostatná)… Ale CO se skloňuje, když je tam jméno i příjmení? Jméno, nebo příjmení (třeba jako v ruských a jiných jménech se skloňuje jen příjmení)?

Avatar uživatele
JK2021

Pardon, samozřejmě Françoise (překoukl jsem se). Jelikož se u českých jmen skloňuje oboje, tak bych u i tohoto skloňoval oboje.

Avatar uživatele
Disraeli

No ale právě… Tohle nejsou česká jména, tak to nemůžem brát podle ncih. Jsou to cizí jména v češtině v různých kontextech (pádech, příd. jménech a podobně).
Asi jsem to napsal špatně, třeba u ruských jmén se v ČEŠTINĚ skloňuje jen příjmení.
Osobně jsem právě viděl napsáno „François de La Rochefoucaulda“ i „Françoise de La Rochefoucauld“, tak by mě zajímalo, co z toho je správně… Jestli se zde skloňuje obojí nevím, ale neviděl jsem to tak (když ono záleží na koncovkách, výslovnosti, původu jmén/příjmení,… Je v tom chaos, čert aby se v tom vyznal. U „obyčejných“ francouzských jmen a příjmení se skloňuje obojí, ale jak říkám, případ od případu je to různé a já se ve všech těch pravidlech nevyznám).

Avatar uživatele
Disraeli

..Nebo už ani nevím. Vlastně se možná skloňují všechna ta jména vedle sebe i u těch ruských… Nebo jak kde. Mám v tom bordel.

Avatar uživatele
JK2021

I když je francouzské.

Avatar uživatele
JK2021

Kdyby se mělo skloňovat jen jedno z toho bylo by to tam zřejmě přímo uvedeno jako je to třeba u bodu 2 v prvním odkazu.

Avatar uživatele
Disraeli

To je asi fakt..

Avatar uživatele
JK2021

Pro naprosto jednoznačnou odpověď leda napsat do té jejich jazykové poradny.

Nový příspěvek