Avatar uživatele
DeathlyDave

Co znamená anglická fráze "Off we go" a "Here we go"? :)

Doplňuji:
Google translator umim taky používat, ale někdy je dost nahouby. ;-) Čekal jsem a stejně si i myslim, že to i má, nějaký prozaičtější význam ;)

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? david22 před 3342 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

prozaičtější to vskutku není - základní význam slova "off" je "pryč", v první případě tedy "tak jdeme" ve smyslu "jdeme pryč", v druhé případě "tak j(e)dem", a to i v přeneseném významu (třeba "jít na to", jak už napsal kolega).

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
anonym

Off we go - (už) můžeme jít. Například něco jsme dodělávali a teď když jsme hotovi, můžeme jít. Off we go.

"Here we go" bych řekl že je taková nepřeložitelná fráze. V Británii to řvou fotbaloví fanoušci při zápasu, je to něco jako "jedeme"!

Také se používá tahle fráze "here we go (again)" v úplně jiné situaci, když se zrovna něco stalo (opětovně), třeba něco, co jsi čekal že se stane. Něco ve smyslu "no a je to tu (zase)."
"Oh, here we go again! Claude's just asked to borrow some more money from me."
Doplňuji:
Ale "off we go" se taky použije podobně jako "here we go" - jedeme! ;-)
http://answers.yahoo.com/…

Upravil/a: anonym

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
david22

"jdeme" a "jdeme na to"

příště použij google translator a pak se ptej

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Davajz

"Here we go" se taktéž často používá jako "A je to tu" či "je to tu zase", aniž by se nutně muselo přidávat "again".

0 Nominace Nahlásit

Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek
Zajímavé otázky v kategorii Vzdělání a práce