Historie úprav

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 18.červen 5:08

Jekyll & Hyde – ekvivalent z českého prostředí?

Věda – Jazyky

Zdravím,
kniha Podivný případ Dr. Jekylla a pana Hyda mimo jiné popisuje de facto chorobné změny nálad u jednoho člověka („z ďábla dobrákem“). Více o tom je třeba zde: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Podivn%C3%BD_p%C5­%99%C3%ADpad_Dr­._Jekylla_a_pa­na_Hyda
Neznáte nějaký známější „ekvivalent“, literární typ z českého prostředí – tedy něco, co by se dalo využít v ustáleném obratu typu „ty jsi jako XXX“?
Omlouvám se za laickou „terminologii“.
Děkuji za rady…

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 18.červen 9:42

Existuje ekvivalent Jekylla a Hydea z českého prostředí?

Věda – Jazyky

Zdravím,
kniha Podivný případ Dr. Jekylla a pana Hyda mimo jiné popisuje de facto chorobné změny nálad u jednoho člověka („z ďábla dobrákem“). Více o tom je třeba zde: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Podivn%C3%BD_p%C5­%99%C3%ADpad_Dr­._Jekylla_a_pa­na_Hyda
Neznáte nějaký známější „ekvivalent“, literární typ z českého prostředí – tedy něco, co by se dalo využít v ustáleném obratu typu „ty jsi jako XXX“?
Omlouvám se za laickou „terminologii“.
Děkuji za rady…

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 18.červen 16:36

Existuje ekvivalent Jekylla a Hydea z českého prostředí?

Věda – Jazyky

Zdravím,
kniha Podivný případ Dr. Jekylla a pana Hyda mimo jiné popisuje de facto chorobné změny nálad u jednoho člověka („z ďábla dobrákem“). Více o tom je třeba zde: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Podivn%C3%BD_p%C5­%99%C3%ADpad_Dr­._Jekylla_a_pa­na_Hyda
Neznáte nějaký známější „ekvivalent“, literární typ z českého prostředí – tedy něco, co by se dalo využít v ustáleném obratu typu „ty jsi jako XXX“?
Omlouvám se za laickou „terminologii“.
Děkuji za rady…
PS: potřebuji literární typ shodný s tím z té knihy Jekylla a Hydea, jen aby byl známý v českém prostředí.

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 22.červen 10:04

Existuje ekvivalent Jekylla a Hyda z českého prostředí?

Věda – Jazyky

Zdravím,
kniha Podivný případ Dr. Jekylla a pana Hyda mimo jiné popisuje de facto chorobné změny nálad u jednoho člověka („z ďábla dobrákem“). Více o tom je třeba zde: https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Podivn%C3%BD_p%C5­%99%C3%ADpad_Dr­._Jekylla_a_pa­na_Hyda
Neznáte nějaký známější „ekvivalent“, literární typ z českého prostředí – tedy něco, co by se dalo využít v ustáleném obratu typu „ty jsi jako XXX“?
Omlouvám se za laickou „terminologii“.
Děkuji za rady…
PS: potřebuji literární typ shodný s tím z té knihy Jekylla a Hydea, jen aby byl známý v českém prostředí.