Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.leden 16:15

Nedávno se někdo ptal na mražák.

Je to špatně utvořené slovo – nikoliv od mražený, ale od mrazit.

Mrazák × mražák

Tvar mražák sice slýcháme často, ale je nespisovný.

Správně je pouze mrazák, který je hovorovou podobou odvozenou od mrazírny nebo mrazničky. S tímto slovem blízce souvisí záludná dvojice slovíček: mrazicí a mrazící.

https://www.pra­vopisne.cz/2013/02/­mrazak-x-mrazak/

Brzdit_
Poznámky k heslu: podoby brždění, bržděn nejsou dosud kodifikovány, ale v praxi jsou natolik rozšířené, že je už nelze hodnotit jako chybné

https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?slo­vo=brzdit

Takže opět tolerance – uvolňování pravidel.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.leden 16:32

Nedávno se někdo ptal na mražák.

Je to špatně utvořené slovo – nikoliv od mražený, ale od mrazit.

"Mrazák × mražák

Tvar mražák sice slýcháme často, ale je nespisovný.

Správně je pouze mrazák, který je hovorovou podobou odvozenou od mrazírny nebo mrazničky. S tímto slovem blízce souvisí záludná dvojice slovíček: mrazicí a mrazící."

https://www.pra­vopisne.cz/2013/02/­mrazak-x-mrazak/

„Brzdit
Poznámky k heslu: podoby brždění, bržděn nejsou dosud kodifikovány, ale v praxi jsou natolik rozšířené, že je už nelze hodnotit jako chybné“

https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?slo­vo=brzdit

Takže opět jistá tolerance – uvolňování pravidel, která jsou sice historická, ale uvedená slovesa neexistovala. Souvisí to s hláskovou změnou před i a e. , důsledek palatalizace.

vy-br-zď-it x vy-br-žď–ovat . Podobně – opozďit – opožďovat. Těchto sloves je málo, tudíž to souvisí s hláskami, jejich výslovnosti a potavením. https://www.pra­vopisne.cz/2013/02/­mrazak-x-mrazak/

Podle mluvnice,

Třeba u slovesa yyjíždět x vyježďovat – to by byl nesmysl, tudíž sloveso nedávalo smysl.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.leden 16:35

Nedávno se někdo ptal na mražák.

Je to špatně utvořené slovo – nikoliv od mražený, ale od mrazit.

"Mrazák × mražák

Tvar mražák sice slýcháme často, ale je nespisovný.

Správně je pouze mrazák, který je hovorovou podobou odvozenou od mrazírny nebo mrazničky. S tímto slovem blízce souvisí záludná dvojice slovíček: mrazicí a mrazící."

https://www.pra­vopisne.cz/2013/02/­mrazak-x-mrazak/

„Brzdit
Poznámky k heslu: podoby brždění, bržděn nejsou dosud kodifikovány, ale v praxi jsou natolik rozšířené, že je už nelze hodnotit jako chybné“

https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?slo­vo=brzdit

Takže opět jistá tolerance – uvolňování pravidel, která jsou sice historická, ale uvedená slovesa neexistovala. Souvisí to s hláskovou změnou před i a e. , důsledek palatalizace.

vy-br-zď-it x vy-br-žď–ovat . Podobně – opozďit x opožďovat. Těchto sloves je málo, tudíž to souvisí s hláskami, jejich výslovnosti a postavením.
Podle mluvnice,

Třeba u slovesa yyjíždět x vyježďovat – to by byl nesmysl, tudíž sloveso nedávalo smysl.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.leden 17:48

Nedávno se někdo ptal na mražák.

Je to špatně utvořené slovo – nikoliv od mražený, ale od mrazit.

"Mrazák × mražák

Tvar mražák sice slýcháme často, ale je nespisovný.

Správně je pouze mrazák, který je hovorovou podobou odvozenou od mrazírny nebo mrazničky. S tímto slovem blízce souvisí záludná dvojice slovíček: mrazicí a mrazící."

https://www.pra­vopisne.cz/2013/02/­mrazak-x-mrazak/

„Brzdit
Poznámky k heslu: podoby brždění, bržděn nejsou dosud kodifikovány, ale v praxi jsou natolik rozšířené, že je už nelze hodnotit jako chybné“

https://priruc­ka.ujc.cas.cz/?slo­vo=brzdit

Takže opět jistá tolerance – uvolňování pravidel, která jsou sice historická, ale uvedená slovesa neexistovala. Souvisí to s hláskovou změnou před i a e. , důsledek palatalizace.

vy-br-zď-it x vy-br-žď–ovat . Podobně – opozďit x opožďovat. Těchto sloves je málo, tudíž to souvisí s hláskami, jejich výslovnosti a postavením.
Podle mluvnice,

Třeba u slovesa vyjíždět x vyježďovat – to by byl nesmysl, tudíž sloveso nedávalo smysl.