Odpověděl/a – 30.říjen 12:10
Otázku někdy dřív vložila iceT. Podrobná odpověď viz odkaz
„Nevíte, kde se vzalo pojmenování?“
https://www.odpovedi.cz/otazky/nevite-kde-se-vzalo-pojmenovani
…
„Bombarďáky nespisovné pojmenování pro spodky či kalhotky nadměrné velikosti, starého střihu nebo "vytahané“.To je jasné. Definice ze slovníku nespisovné češtiny.
„Tyto kalhotky se vyráběly z bavlny.Zřejmě proto je pojmenování odvozené od slova bombax-bobacium (přes řečtinu, latinu, němčinu se výraz dostal až do češtiny) v základním významu "z bavlny“ (tvarově upraveném do hovorového jazyka),v přenesném významu jako něco senzačního, báječného, ale i hrozného a děsného-bombastického (pro tehdejší dobu).
Tehdy to byla zkrátka bomba (původní význam bómbos s významem dunění, hukot, šum) opět slovo použito ve významu přeneseném-něco senzačního, překvapivého, neuvěřitelného, bombastického.
Poznámka:
Slovo bomba a bombastický nemají z hlediska původu a základního významu žádný vztah – jen ve významu přeneseném.
Vl. věd., Etymologický slovník a Naše řeř
Odpověděl/a – 30.říjen 13:41
Otázku někdy dřív vložila iceT. Podrobná odpověď viz odkaz
„Nevíte, kde se vzalo pojmenování?“
https://www.odpovedi.cz/otazky/nevite-kde-se-vzalo-pojmenovani
…
„Bombarďáky nespisovné pojmenování pro spodky či kalhotky nadměrné velikosti, starého střihu nebo "vytahané“.To je jasné. Definice ze slovníku nespisovné češtiny.
„Tyto kalhotky se vyráběly z bavlny.Zřejmě proto je pojmenování odvozené od slova bombax-bobacium (přes řečtinu, latinu, němčinu se výraz dostal až do češtiny) v základním významu "z bavlny“ (tvarově upraveném do hovorového jazyka),v přenesném významu jako něco senzačního, báječného, ale i hrozného a děsného-bombastického (pro tehdejší dobu).
Tehdy to byla zkrátka bomba (původní význam bómbos s významem dunění, hukot, šum) opět slovo použito ve významu přeneseném-něco senzačního, překvapivého, neuvěřitelného, bombastického.
Upřesňuji původ slova. Možná až se opět někdo na původ zeptá a už zde nebudu, může se dovědět víc.
Když jsem vyhledávala původ slova na první otázku, neuvědomila jsem si, že je zajímavé, že slovo bavlna je nespojila se stejným původem jako Řekové, u nichž je název pro bavlnu "Βαμβάκιl.
1.Slova bavlna – přejímka (16.st.) z něm. Baumwolle, doslova
‘stromová vlna’. První část zkomolena na ba-, druhá přeložena (tzv.
polokalků ba -vlna – Ba od Baum – strom; vlna – chlup, srst
Etymolog Jiří Rejzek
2 .Druhé slovenské slovo pro bavlnu – pavlna je přejaté
z maďarštiny z pamuk.
Proto se domnívám, že všechny věci, tedy i bombarďáky jsou ušité
z bavlněné textilní tkaniny, která se nazývala bombas, lidově bumbas.
Slovo se k nám dostalo z francouzštiny nebo němčiny z bombsin, to
z latiny bombacium, to z řeckého „tkanina“
Etymolog Jiří Machek
Slovo zlidovělo, přidala se česká koncovka a přeneseně exopresívně jako něco bombastické vznikl název pro bombarďáky.
3. bombastický ‘okázalý, přepjatý’. Přesněm. Bombast z angl.
bombast (dříve
bombace) ‘slohová nabubřelost’, původně ‘vata, vycpávka’, a to ze
střlat.
bombax, bombyx, bambax ‘bavlna’ z ř.bámbax, bambákion ze střper.
pambak
tv"
Etymolog Jiří Rejzek
.
Řecké slovo bambax ‘bavlna’ bambákion pochází ze střpeského. pambak.
Odpověděl/a – 31.říjen 9:20
Otázku někdy dřív vložila iceT. Podrobná odpověď viz odkaz
„Nevíte, kde se vzalo pojmenování?“
https://www.odpovedi.cz/otazky/nevite-kde-se-vzalo-pojmenovani
…
„Bombarďáky nespisovné pojmenování pro spodky či kalhotky nadměrné velikosti, starého střihu nebo "vytahané“.To je jasné. Definice ze slovníku nespisovné češtiny.
„Tyto kalhotky se vyráběly z bavlny.Zřejmě proto je pojmenování odvozené od slova bombax-bobacium (přes řečtinu, latinu, němčinu se výraz dostal až do češtiny) v základním významu "z bavlny“ (tvarově upraveném do hovorového jazyka),v přenesném významu jako něco senzačního, báječného, ale i hrozného a děsného-bombastického (pro tehdejší dobu).
Tehdy to byla zkrátka bomba (původní význam bómbos s významem dunění, hukot, šum) opět slovo použito ve významu přeneseném-něco senzačního, překvapivého, neuvěřitelného, bombastického.
Upřesňuji původ slova. Možná až se opět někdo na původ zeptá a už zde nebudu, může se dovědět víc.
Když jsem vyhledávala původ slova na první otázku, neuvědomila jsem si, že je zajímavé, že slovo bavlna je nespojila se stejným původem jako Řekové, u nichž je název pro bavlnu "Βαμβάκιl.
1.Slova bavlna – přejímka (16.st.) z něm. Baumwolle, doslova
‘stromová vlna’. První část zkomolena na ba-, druhá přeložena (tzv.
polokalků ba -vlna – Ba od Baum – strom; vlna – chlup, srst
Etymolog Jiří Rejzek
2 .Druhé slovenské slovo pro bavlnu – pavlna je přejaté
z maďarštiny z pamuk.
Proto se domnívám, že všechny věci, tedy i bombarďáky jsou ušité
z bavlněné textilní tkaniny, která se nazývala bombas, lidově bumbas.
Slovo se k nám dostalo z francouzštiny nebo němčiny z bombsin, to
z latiny bombacium, to z řeckého „tkanina“
Etymolog Jiří Machek
Slovo zlidovělo, přidala se česká koncovka a přeneseně exopresívně jako něco bombastické vznikl název pro bombarďáky.
3. bombastický ‘okázalý, přepjatý’. Přes něm. Bombast z angl.
bombast (dříve
bombace) ‘slohová nabubřelost’, původně ‘vata, vycpávka’, a to ze
střlainského .
bombax, bombyx, bambax ‘bavlna’ z řeckého .bámbax, bambákion ze
střperského. pambak tv"
Etymolog Jiří Rejzek
.