Odpověděl/a – 8.leden 10:31
Ještě uvedu, jak se na původ dívá Jiří Rejzek.
„bagatelizovat ‘podceňovat, zlehčovat’,
bagatelizace. Od staršího č. bagatela
‘bezvýznamná věc, maličkost’ a to přes
fr. bagatelle z it. bagatella ‘drobnost’,
což je asi zdrobnělina k lat. bāca ‘bobule, zrnko vína.“
Z podst. jména bagatel záměnou p – k z francouzštiny přes němčinu vznikl lidový výraz pakatel = malilčkost. .
Odpověděl/a – 8.leden 11:37
Ještě uvedu, jak se na původ slova, které je součástí české slovní zásoby, dívá Jiří Rejzek.
„bagatelizovat ‘podceňovat, zlehčovat’,
bagatelizace. Od staršího č. bagatela
‘bezvýznamná věc, maličkost’ a to přes
fr. bagatelle z it. bagatella ‘drobnost’,
což je asi zdrobnělina k lat. bāca ‘bobule, zrnko vína.“
Z podst. jména bagatel záměnou p – k z francouzštiny přes němčinu vznikl lidový výraz pakatel = malilčkost. .
Odpověděl/a – 8.leden 14:32
Ještě uvedu, jak se na původ slova, které je součástí české slovní zásoby, dívá Jiří Rejzek.
„bagatelizovat ‘podceňovat, zlehčovat’,
bagatelizace. Od staršího č. bagatela
‘bezvýznamná věc, maličkost’ a to přes
fr. bagatelle z it. bagatella ‘drobnost’,
což je asi zdrobnělina k lat. bāca ‘bobule, zrnko vína.“
Z podst. jména bagatel záměnou p – k z francouzštiny přes němčinu vznikl lidový výraz pakatel = maličkost.