Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.říjen 16:55

Přítomný čas prostý je v angličtině ten nejjednodušší. Tvoří se jen podnětem a slovesem v základním tvaru.
Např.
I study English. I like shopping. My parents live in Prague. apod.

Koncovka -s se dává pouze v případě, že hovoříte ve třetí osobě jednotného čísla:

He studies Engish. My sister likes shopping. My mother lives in Prague.

Ve třetí osobě množného čísla se tato koncovka nepoužívá.

Ve Vámi zmíněné větě „Dreams can come true.“ , je navíc sloveso „can“, které je výjimkou a koncovka -s se k němu nepřídává nikdy. Tvar „cans“ je chybně (navíc by měl i jiný význam).
Tvar slovesa „can“ se tedy v přítomném čase nemění.
Dreams can come true. I can call him. People can save the nature. Atd…

Druhou větu máte špatně, přesněji řečeno, je na ní znát, že jste si jí přeložila z češtiny.
Správně by měla být asi takto: I think that is important TO MAKE your dream come true. V tomto případě je tedy slovo „make“ v infinitivu.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 5.říjen 17:27

Přítomný čas prostý je v angličtině ten nejjednodušší. Tvoří se jen podmětem a slovesem v základním tvaru.
Např.
I study English. I like shopping. My parents live in Prague. apod.

Koncovka -s se dává pouze v případě, že hovoříte ve třetí osobě jednotného čísla:

He studies English. My sister likes shopping. My mother lives in Prague.

Ve třetí osobě množného čísla se tato koncovka nepoužívá.

Ve Vámi zmíněné větě „Dreams can come true.“ , je navíc sloveso „can“, které je výjimkou a koncovka -s se k němu nepřídává nikdy. Tvar „cans“ je chybně (navíc by měl i jiný význam).
Tvar slovesa „can“ se tedy v přítomném čase nemění.
Dreams can come true. I can call him. People can save the nature. Atd…

Druhou větu máte špatně, přesněji řečeno, je na ní znát, že jste si ji přeložila z češtiny.
Správně by měla být asi takto: I think that is important TO MAKE your dream come true. V tomto případě je tedy slovo „make“ v infinitivu.