Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.duben 20:39

Où est la banque? je dobře (až na ten pravopis u „où“ a banky; „ou“ bez accentu znamená „nebo“)
Est-ce qu'il y a la banque (ici)? by znamenalo „Je tu banka“?

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 16.duben 20:50

Où est la banque? je dobře (až na ten pravopis u „où“ a banky; „ou“ bez accentu znamená „nebo“)
Est-ce qu'il y a la banque (ici)? by znamenalo „Je tu banka“?
Doplňuji:
pokud jste viděla i kombinaci těchto dvou příkladů, a sice „est-ce qu'il y a une banque ici?“, pak jde jen o další (a formálnější) možnost utvoření této otázky.