Historie úprav

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 15.prosinec 21:00

Angličtina: Holiday X Holidays

Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce

Dobrý večer,
mám tu otázku týkající se slovíčka holiday a holidays, primárně tedy v množném čísle.
Můžu např. na otázku „Jaké prázdniny jsou nejdelší?“ Odpovědět: „The longest holidays are summer holidays?“ Setkal jsem se teď s tím u sestry, které učitelka škrtla are na is. Ale nechala tam plural „holidays“.
Na internetu jsem našel tento příklad:

  • Our holiday in Melbourne was great!
  • Our holidays in Melbourne were great!

Oba případy jsou prý podle přispěvatele v pohodě. Jak to tedy je? A jak to je to s tím naším konkrétním případem? Děkuji.

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 15.prosinec 21:42

Jaký je rozdíl mezi slovy holiday a holidays? Jak se používají?

Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce

Dobrý večer,
mám tu otázku týkající se slovíčka holiday a holidays, primárně tedy v množném čísle.
Můžu např. na otázku „Jaké prázdniny jsou nejdelší?“ Odpovědět: „The longest holidays are summer holidays?“ Setkal jsem se teď s tím u sestry, které učitelka škrtla are na is. Ale nechala tam plural „holidays“.
Na internetu jsem našel tento příklad:

  • Our holiday in Melbourne was great!
  • Our holidays in Melbourne were great!

Oba případy jsou prý podle přispěvatele v pohodě. Jak to tedy je? A jak to je to s tím naším konkrétním případem? Děkuji.

Avatar uživatele

Zeptal/a se – 15.prosinec 21:51

Jaký je rozdíl mezi slovy holiday a holidays? Jak se používají?

Vzdělání a práce – Ostatní vzdělání a práce

Dobrý večer,
mám tu otázku týkající se slovíčka holiday a holidays, primárně tedy v množném čísle.
Můžu např. na otázku „Jaké prázdniny jsou nejdelší?“ Odpovědět: „The longest holidays are summer holidays?“ Setkal jsem se teď s tím u sestry, které učitelka škrtla are na is. Ale nechala tam plural „holidays“.
Na internetu jsem našel tento příklad:

  • Our holiday in Melbourne was great!
  • Our holidays in Melbourne were great!

Oba případy jsou prý podle přispěvatele v pohodě. Jak to tedy je? A jak to je to s tím naším konkrétním případem? Děkuji.

Dodatek: Nechci vědět rozdíl mezi slovy holiday a holidays, jak to administrátor upravil. Jinak, děkuji za reakce… Ty věty s překladem do češtiny neřeším, Quimby (dal jsem je jen jako příklad). Jde mi hlavně o tu mojí větu, protože je to z mojí hlavy. Tedy „The longest holidays are summer holidays.“ A jestli je to tak správně a přípustné. Furt mi to vrtá hlavou, učitelka je to dobrá, žila 2 roky v Anglii, ale myslím si, že to mám správně. Otázka byla, jaké prázdniny jsou nejdelší. Sestra je jinak na základce. A quentos, rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou znám, tady se jedná o prázdniny a jelikož jsme ve škole, bavíme se o britské…