Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.srpen 21:41

Protože některá slova v některých oborech ani nemají český ekvivalent. Nemají pak na výběr. A pokud jo, tak ne vždy jednoslovný a přesně vyjadřující ten termín, či to slovo. Nejsou to jen přejatá, ale vyloženě cizí slova.
Nj kněží a latina. 😂

Třeba jsou to jen odborná slova z konkrétních věd a dobře nerozumíš. Tak se stane, že nerozumíš slovům, která jsou česká nebo prostě přejatá, ale neznáš význam, tak si myslíš, že jsou cizí. ;)
Víš pokud má odborník přednášku pro laickou veřejnost, tak mu moc dobře ne porozumí. Nebudou vědět, která bije.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 10.srpen 21:43

Protože některá slova v některých oborech ani nemají český ekvivalent. Nemají pak na výběr. A pokud jo, tak ne vždy jednoslovný a přesně vyjadřující ten termín, či to slovo. Nejsou to jen přejatá, ale vyloženě cizí slova.
Nj kněží a latina. 😂

Třeba jsou to jen odborná slova z konkrétních věd a dobře nerozumíš. Tak se stane, že nerozumíš slovům, která jsou česká nebo prostě přejatá, ale neznáš význam, tak si myslíš, že jsou cizí. ;)
Víš, pokud má třeba odborník přednášku pro laickou veřejnost, tak mu asi moc dobře neporozumí. Nebudou vědět, která bije.