Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.červen 16:22

Rozdíl je v tom, že průjem je český výraz, hnačka slovenský. V obou případech jde častou řídkou stolici.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.červen 16:39

Rozdíl je v tom, že průjem je český výraz, hnačka slovenský. V obou případech jde častou řídkou stolici.

I ve staré čeština se používalo slovo běhavka – od běhati. Další název byl chvístačka.

Odborný termí pro průjemje diarea, diaré – průjem, též diarrhoea nebo diarrhea – staré řecké slovo, převzal latina, pak a ostatní jazyky. Doslova protíékající

https://www.e­tymonline.com/wor­d/diarrhea

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.červen 17:03

Rozdíl je v tom, že průjem je český výraz, hnačka slovenský. V obou případech jde o častou řídkou stolici.

I ve staré čeština, stejně jako u nás na Moravě, se používalo slovo běhavka – od běhati. Další název byl chvístačka.

Odborný termín pro průjemje diarea, diaré – průjem, též diarrhoea nebo diarrhea – staré řecké slovo, převzal latina, pak aostatní jazyky i do běžného jazyka. Doslova protíékající

https://www.e­tymonline.com/wor­d/diarrhea

Jinak průjem i hnačka jsou soubojem s časem i rychlostí.