Odpověděl/a – 21.květen 18:37
Těchto příjmení je málo. Česko-německý Jungmannův slovník
Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku,. .
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.
lhttps://slovnik.juls.savba.sk/?w=vrece&s=exact&c=y384&cs=&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskcs&d=psken#
Odpověděl/a – 21.květen 18:38
Těchto příjmení je málo. Česko-německý Jungmannův slovník, Krameriův slovník je nedostupný.
Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.
lhttps://slovnik.juls.savba.sk/?w=vrece&s=exact&c=y384&cs=&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskcs&d=psken#
Odpověděl/a – 21.květen 18:43
Těchto příjmení je u nás málo. na Slovensku víc.
Krameriův slovník je nedostupný.
Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.
lhttps://slovnik.juls.savba.sk/?w=vrece&s=exact&c=y384&cs=&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskcs&d=psken#
¨
Třeba to mohl být zloděj kapsář. To zakončení -on zní cize. .
Odpověděl/a – 22.květen 10:41
Těchto příjmení je u nás málo. na Slovensku víc.
Krameriův slovník je nedostupný.
Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je zřejmě z němčiny. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.
lhttps://slovnik.juls.savba.sk/?w=vrece&s=exact&c=y384&cs=&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=orter&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ssn&d=hssj&d=bernolak&d=noundb&d=orient&d=locutio&d=obce&d=priezviska&d=un&d=pskcs&d=psken#
¨
Třeba to mohl být zloděj kapsář. To zakončení -on zní cize. .
--
Ještě jsem hledala, našla jsem, že v češtině existovalo slovo vřece, vřecko, vřecouško jako pytel, měch. Zajímavá otázka, lze najít jen ve starší etymologii.
V. Machek uvádí
"vřecko, lašsky vreco – jinak slovo žije jako knižní houbařský termín.. Slovensky vrece, – pyte, zdrobněle vreco kapsa, vreckovka kapesnlk. Rusky veétje, slovinsky i srbochorvatsky vreča. Z vert-je se spojuje s litevským virtine svazek a se slovesy -vříti za litevské vérti. –
vše od indoevropského. *u̯er-.‘zavřít, pokrýt; bránit,
chránit’
Jiné je vřít – vařit.
Na Slovensku – (Drotar) kapsusi poscele, vrecom sa odzeje, ešče sa mu, ešče, o frajerce sneje; Nechoď k nám, ne-choď k nám, ty nemeckô vrec"