Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.květen 18:37

Těchto příjmení je málo. Česko-německý Jungmannův slovník

Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku,. .

Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.

lhttps://slov­nik.juls.savba­.sk/?w=vrece&s=e­xact&c=y384&cs=­&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=­orter&d=scs&d=­sss&d=peciar&d=ssn&d=h­ssj&d=bernolak&d=nou­ndb&d=orient&d=lo­cutio&d=obce&d=pri­ezviska&d=un&d=ps­kcs&d=psken#

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.květen 18:38

Těchto příjmení je málo. Česko-německý Jungmannův slovník, Krameriův slovník je nedostupný.

Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .

Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.

lhttps://slov­nik.juls.savba­.sk/?w=vrece&s=e­xact&c=y384&cs=­&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=­orter&d=scs&d=­sss&d=peciar&d=ssn&d=h­ssj&d=bernolak&d=nou­ndb&d=orient&d=lo­cutio&d=obce&d=pri­ezviska&d=un&d=ps­kcs&d=psken#

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 21.květen 18:43

Těchto příjmení je u nás málo. na Slovensku víc.

Krameriův slovník je nedostupný.

Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je německá. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .

Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.

lhttps://slov­nik.juls.savba­.sk/?w=vrece&s=e­xact&c=y384&cs=­&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=­orter&d=scs&d=­sss&d=peciar&d=ssn&d=h­ssj&d=bernolak&d=nou­ndb&d=orient&d=lo­cutio&d=obce&d=pri­ezviska&d=un&d=ps­kcs&d=psken#
¨

Třeba to mohl být zloděj kapsář. To zakončení -on zní cize. .

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.květen 10:41

Těchto příjmení je u nás málo. na Slovensku víc.

Krameriův slovník je nedostupný.

Vypadá to, že základem je tvar vreci+přípona on je zřejmě z němčiny. Takže příjmení zřejmě vzniklo v Německu či Rakousku, možná i v Uhersku, jak uvádí Bernolák. .

Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825. – vrece, vreco, vreci.

lhttps://slov­nik.juls.savba­.sk/?w=vrece&s=e­xact&c=y384&cs=­&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=­orter&d=scs&d=­sss&d=peciar&d=ssn&d=h­ssj&d=bernolak&d=nou­ndb&d=orient&d=lo­cutio&d=obce&d=pri­ezviska&d=un&d=ps­kcs&d=psken#
¨

Třeba to mohl být zloděj kapsář. To zakončení -on zní cize. .
--

Ještě jsem hledala, našla jsem, že v češtině existovalo slovo vřece, vřecko, vřecouško jako pytel, měch. Zajímavá otázka, lze najít jen ve starší etymologii.

V. Machek uvádí

"vřecko, lašsky vreco – jinak slovo žije jako knižní houbařský termín.. Slovensky vrece, – pyte, zdrobněle vreco kapsa, vreckovka kapesnlk. Rusky veétje, slovinsky i srbochorvatsky vreča. Z vert-je se spojuje s litevským virtine svazek a se slovesy -vříti za litevské vérti. –

  • vřít – jen s předponami – např. do-vřít, ot-vořit, . latinské aperio – otvírám , operio zavírám.

vše od indoevropského. *u̯er-.‘zavřít, pokrýt; bránit, chránit’
Jiné je vřít – vařit.

Na Slovensku – (Drotar) kapsusi poscele, vrecom sa odzeje, ešče sa mu, ešče, o frajerce sneje; Nechoď k nám, ne-choď k nám, ty nemeckô vrec"