Odpověděl/a – 25.červenec 20:47
Pokud „chápete přízvuk (že je na 2. slabice od konce)“, tak se to
trochu vylučuje s nechápáním (ne)přízvučných slabik. Přízvučná
slabika je přece právě ta, na niž je přízvuk kladen (italsky sice neumím,
ale tato definice je ve všech jazycích stejná).
„Určit“ je lze zřídkakdy, člověk si musí pamatovat pravidlo (jako to,
které uvádíte – že jde vždy o druhou slabiku od konce; prp
srovnání – v češtině je zase slovní přízvuk zpravidla na lichých
slabikách, přičemž hlavní přízvuk bývá na té první).
Slovní přízvuk je laicky řečeno důraz – přízvučnou slabiku mluvčí
oproti ostatním slabikám zdůrazní (v italštině je toto hodně
markantní – když se zaposloucháte do mluvené italštiny, některé
slabiky Italové skutečně přímo vyrážejí. A to je právě onen slovní
přízvuk).
Odpověděl/a – 25.červenec 22:11
Pokud „chápete přízvuk (že je na 2. slabice od konce)“, tak se to
trochu vylučuje s nechápáním (ne)přízvučných slabik. Přízvučná
slabika je přece právě ta, na niž je přízvuk kladen (italsky sice neumím,
ale tato definice je ve všech jazycích stejná).
„Určit“ je lze zřídkakdy, člověk si musí pamatovat pravidlo (jako to,
které uvádíte – že jde vždy o druhou slabiku od konce; pro
srovnání – v češtině je zase slovní přízvuk zpravidla na lichých
slabikách, přičemž hlavní přízvuk bývá na té první).
Slovní přízvuk je laicky řečeno důraz – přízvučnou slabiku mluvčí
oproti ostatním slabikám zdůrazní (v italštině je toto hodně
markantní – když se zaposloucháte do mluvené italštiny, některé
slabiky Italové skutečně přímo vyrážejí. A to je právě onen slovní
přízvuk).