Odpověděl/a – 31.březen 11:30
hog – fogo – „více než skutečně, úsilí o dosažení maximálně dobrého dojmu“
https://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/hogo-fogo
Mrkněte se do archivu, toto spojení jste mohl mít hned.
Odpověděl/a – 31.březen 11:37
hog – fogo – „více než skutečně, úsilí o dosažení maximálně dobrého dojmu“
https://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/hogo-fogo
Mrkněte se do archivu, toto spojení jste mohl mít hned.
https://www.odpovedi.cz/search?q=hogo%20fogo
--
Pro eventuálnío další zájemce doplňuji i původ.
Hogo-fogo – dotyčný předytírá vznešeost, chová se jako snob,. žíje na vysoké noze.
Je hoch, nóbl – hanlivě – , často když přijde k velkým, penězům. hoch – zřejmě z němčiny, mohlo vzniknout z hochachtungsvoll – s vznešenou ústou
nóbl – německy nobel ušlechtilá,, z latini nobilis urozený. Používá s posměšně.
Podle SNČ, s. 163., 277
Odpověděl/a – 31.březen 12:04
hogo – fogo – „více než skutečně, úsilí o dosažení maximálně dobrého dojmu“
https://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/hogo-fogo
Mrkněte se do archivu, toto spojení jste mohl mít hned.
https://www.odpovedi.cz/search?q=hogo%20fogo
--
Pro eventuální další zájemce doplňuji i původ.
Hogo-fogo – dotyčný předstírá vznešenost, chová se jako snob,. žije na vysoké noze, myslí si, že je „nóbl“ atd. .
Je hóch , nóbl – hanlivě – často když přijde k velkým penězům.
Slovo hoch – zřejmě z němčiny, mohlo vzniknout z hochachtungsvoll – se vznešenou úctou
nóbl – německy nobel ušlechtilý, z latiny nobilis urozený. Používá se posměšně.
Podle SNČ, s. 163., 277