Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 11.prosinec 16:08

Upřesňuji odpověď Ametyst

Na sušenkách je zřejmě vyobrazena jedna ze dvou sester, Anna, která Emou v roce 1929 založila pekárnu. Sušenky získaly královské oocenění.

Zaujal mě různý pravopis tvaru Anniny sušenky, tedy bez apostrofu a s apostrofem.

Annas – přivlastňování ve švédštině – ´Annas sušenky – Anniny sušenky. Koncové s se píše bez apostrofu.

Vypadá to, že Anna's – Anny sušenky je anglicky, jak vyplývá ze zdroje. Sušenky se totiž nevyrábějí jen ve Svédsku, proto se zřejmě jejích název přizpůsobil zřejmě angličtině.

"Anna's Swedish Thins neboli (ve švédštině ) Annas Pepparkakor. Pepparkakor, švédská varianta našich vánočních perníčků, jsou křupavé sušenky, jejichž název v překladu znamená ,,pepřové sušenky který vyrábí švédská společností AB Annas Pepparkakor v Tyresö u Stockholmu.

Pro zajímavost ještě vysvětlení švédského názvu, I když dne je jejcih srotiment rozšířený.

“Ouha, proč zrovna pepřové, když v nich žádný pepř není? V perníčcích je spousta koření – skořice, zázvor, hřebíček, kardamom, ale ani jedno zrnko pepře. Proč se tak tedy jmenují?

15. století vládl Švédsku, Norsku a Dánku král Hans, kterému poprvé servírovali druh koláče s těmito kořeními – a také s pepřem. Tak vzniky pepřové sušenky, říká se.

Jiné vysvětlení k podivnému jménu je, že dříve se všechna exotická a silná koření nazývala souhrnným jménem ,,pepř". Tato koření byla velice drahá, protože pocházela ze vzdálených zemí. Proto byly perníčky luxusní výrobek, který mohli péct jen ti bohatí. Nakonec mohli perníčky péct téměř všichni s tím, jak se koření stávalo dostupnějším, ale jen k výjimečným příležitostem jako Vánoce, a tak se z nich stalo vánoční cukroví.

Text je s malými úpravami poctivě přeložen z knihy Ebbas julstök.“
https://www.dev­ceuplotny.cz/fo­odblog/peppar­kakor


Tím vyvracím tvrzení uživatel aliendrone, že nejsem chamtivec. Ani jsem tyto sušenky neokusila.

Ale protože ráda přicházím jako jazykář věcem na kloub, proč je to tak, nikoliv onak, ověřuji v různých ch zdrojích. pro svá tvrzení vkládám odkazy, i když se to mnohým nelíbí..

Nevymyslela jsem sice sušenky, ale mám i dobré rady pro vaření…

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 11.prosinec 16:11

Upřesňuji odpověď Ametyst

Na sušenkách je zřejmě vyobrazena jedna ze dvou sester, Anna, která Emou v roce 1929 založila pekárnu. Sušenky získaly královské ocenění.

Zaujal mě různý pravopis tvaru Anniny sušenky, tedy bez apostrofu a s apostrofem.

Annas – přivlastňování ve švédštině – ´Annas sušenky – Anniny sušenky, Koncové s se píše bez apostrofu.

Vypadá to, že Anna's – Anniny sušenky, se nepečou jen ve Svédsku, proto se zřejmě jejích název přizpůsobil zřejmě angličtině.

"Anna's Swedish Thins neboli (ve švédštině ) Annas Pepparkakor. Pepparkakor, švédská varianta našich vánočních perníčků, jsou křupavé sušenky, jejichž název v překladu znamená ,,pepřové sušenky který vyrábí švédská společností AB Annas Pepparkakor v Tyresö u Stockholmu.

Pro zajímavost ještě vysvětlení švédského názvu, I když dne je jejcih srotiment rozšířený.

“Ouha, proč zrovna pepřové, když v nich žádný pepř není? V perníčcích je spousta koření – skořice, zázvor, hřebíček, kardamom, ale ani jedno zrnko pepře. Proč se tak tedy jmenují?

15. století vládl Švédsku, Norsku a Dánku král Hans, kterému poprvé servírovali druh koláče s těmito kořeními – a také s pepřem. Tak vzniky pepřové sušenky, říká se.

Jiné vysvětlení k podivnému jménu je, že dříve se všechna exotická a silná koření nazývala souhrnným jménem ,,pepř". Tato koření byla velice drahá, protože pocházela ze vzdálených zemí. Proto byly perníčky luxusní výrobek, který mohli péct jen ti bohatí. Nakonec mohli perníčky péct téměř všichni s tím, jak se koření stávalo dostupnějším, ale jen k výjimečným příležitostem jako Vánoce, a tak se z nich stalo vánoční cukroví.

Text je s malými úpravami poctivě přeložen z knihy Ebbas julstök.“
https://www.dev­ceuplotny.cz/fo­odblog/peppar­kakor


Tím vyvracím tvrzení uživatel aliendrone, že nejsem chamtivec. Ani jsem tyto sušenky neokusila.

Ale protože ráda přicházím jako jazykář věcem na kloub, proč je to tak, nikoliv onak, ověřuji v různých ch zdrojích. pro svá tvrzení vkládám odkazy, i když se to mnohým nelíbí..

Nevymyslela jsem sice sušenky, ale mám i dobré rady pro vaření…

Zjentkovi děkuji za upozornění na sušenky, podívám se v ´Bille, ochutnám, i když jím jen hořkou čokoládu.