Odpověděl/a – 30.duben 17:12
Porozumění větší části filmů a dokumentů
je podle mne někde mezi B1 a B2.
Porozumění na úrovni, kdy už si za čas nevzpomenete,
jestli jste to či ono viděl v češtině nebo němčině, by bylo
někde mezi B2 a C1.
B2 odpovídá státní jazykové zkoušce.
C1 odborným certifikátům.
C2 → rodilý mluvčí
Můžete sem dát odkaz na ten test, podle něhož byste
měl mít úroveň C1? (Test by mohl být „nadsazen“.)
Odpověděl/a – 1.květen 21:42
Porozumění větší části filmů a dokumentů
je podle mne někde mezi B1 a B2.
Porozumění na úrovni, kdy už si za čas nevzpomenete,
jestli jste to či ono viděl v češtině nebo němčině, by bylo
někde mezi B2 a C1.
B2 odpovídá státní jazykové zkoušce.
C1 odborným certifikátům.
C2 → rodilý mluvčí
Můžete sem dát odkaz na ten test, podle něhož byste
měl mít úroveň C1? (Test by mohl být „nadsazen“.)
________
Doplňuji:
Dobrou stránku k němčině jako cizí jazyk se spoustou
materiálů má Deutsche Welle: https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/lernangebote-f%C3%BCr-das-niveau-c/s-13218
Můžete si zkusit i Einstufungstest: https://learngerman.dw.com/de/placementDashboard