Odpověděl/a – 25.listopad 11:46
No, já sice přes jazyky nejsem, ale… Prostě jsem vydedukoval, že jde o pouhou účelovou záměnu písmene „v“ pímenem „d“.
Co je chlévská mrva asi víš (chlév se někde snad dokonce jako „mrvník“ i přezdívá). A jaký BORDEL ve chlévě je poznáš, pokud ho někdy budeš muset vyklízet! A z „bordelu“ je už přechod k „mrdníku“ celkem jasný.
Ale neber to jako platné, je to jen můj dojem. :)
Odpověděl/a – 25.listopad 12:12
No, já sice přes jazyky nejsem, ale… Prostě jsem vydedukoval, že jde o pouhou účelovou záměnu písmene „v“ písmenem „d“.
Co je chlévská mrva asi víš (chlév se někde snad dokonce jako „mrvník“ i přezdívá). A jaký BORDEL ve chlévě je poznáš, pokud ho někdy budeš muset vyklízet! A z „bordelu“ je už přechod k „mrdníku“ celkem jasný.
Ale neber to jako platné, je to jen můj dojem. :)