Odpověděl/a – 15.listopad 16:29
Odpově´d na jdete v odkazu.
Do angličtiny se české filmy dabují málo, uvádějí s titulky.
Něco v odkazu – pohádky
https://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/anglicky-dabing-ceskych-filmu
–
Podívejte se do odkazu, které země dávají přeednost titulku, nebo
dabingu.
http://www.dabing.info/historie.html
Odpověděl/a – 15.listopad 16:38
Odpovědi najdete v odkazu.
Do angličtiny se české filmy dabují málo, uvádějí se s titulky.
Něco v odkazu – pohádky
https://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/anglicky-dabing-ceskych-filmu
–
Podívejte se do odkazu, které země dávají přednost titulkům, nebo
dabingu.
http://www.dabing.info/historie.html
–
Některé dabované české filmy – např. Švejk mluví maďarsky. atd.
¨ˇ
Některé české filmy jsou v angličtině s titulky
https://kultura.zpravy.idnes.cz/video-svejk-umi-madarsky-z-letajiciho-cestmira-nemci-udelali-ferdinanda-1ns-/filmvideo.aspx?c=A081001_124722_filmvideo_jaz
–
České pohádky v TV jsou dabované do slovenštiny., filmy nikoliv
https://kultura.zpravy.idnes.cz/video-svejk-umi-madarsky-z-letajiciho-cestmira-nemci-udelali-ferdinanda-1ns-/filmvideo.aspx?c=A081001_124722_filmvideo_jaz