Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.listopad 18:43

annas mýlite sa, oni počúvajú… seba, potom… seba… a zasa… seba.

stručne: citáty – sú založené na skúsenostiach.

z praxe: k 2 – pri pracovných stretnutiach, aj keď som rozumela reči zahraničných partnerov, počkala som si na preklad a ten čas využila na premyslenie odpovede. Aby sa mi nestalo, ako raz s Číňanmi, kym cez dvojitý preklad došla odpoveď až k mojim ušiam, som automaticky reagovala a keď sa potom na mňa obrátili priamo už som nestíhala reagovať (až taká ľahká ani intuitívna čínština nie je. ) Aby ste tej príhode porozumeli, predstavte si, že ovládate hráčsku „gameenglish“, až raz v reále sa rútite veľkou rýchlosťou v úzkych uličkách plných zákrut a zrazu na vás spolujazdec skríkne „right“ a v tom momente sa vám pred očami zjaví krvavočervený nápis „Game over“ Kto neverí,nech si to skúsi…

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 7.listopad 18:46

annas mýlite sa, oni počúvajú… seba, potom… seba… a zasa… seba.

stručne: citáty – sú založené na skúsenostiach.

z praxe: k 2 – pri pracovných stretnutiach, aj keď som rozumela reči zahraničných partnerov, počkala som si na preklad a ten čas využila na premyslenie odpovede. Aby sa mi nestalo, ako raz s Číňanmi, kym cez dvojitý preklad došla informácia až k mojim ušiam, som automaticky reagovala a keď sa potom na mňa obrátili priamo, už som nestíhala reagovať (až taká ľahká ani intuitívna čínština nie je. ) Aby ste tej príhode porozumeli, predstavte si, že ovládate hráčsku „gameenglish“, až raz v reále sa rútite veľkou rýchlosťou v úzkych uličkách plných zákrut a zrazu na vás spolujazdec skríkne „right“ a v tom momente sa vám pred očami zjaví krvavočervený nápis „Game over“ Kto neverí,nech si to skúsi…