Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.květen 17:39

Kromě uvedených pozdravů.

Rybáři „Petrův zdar“, , havíři „Zdař Bůh“, Sokoli „Na zdar“. Po zúžení textu zbývá už pouze „Zdar“.

Kdysi Na zdar Národního dívadla – mám dojem, že to zmiňoval J. K. Tyl, nebo se používalo při sbírce na výstavbu ND. .

Nás v tělocviku zdravil učitel „Dívky a hoši nazdar! "
My odpovídali "Zdar soudruhu učiteli“!

Jinak to bývá na úrovni pozdravu ahoj, čau, nazdar.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 29.květen 19:34

Kromě uvedených pozdravů.

Rybáři „Petrův zdar“, , havíři „Zdař Bůh“, Sokoli „Na zdar“. Po zúžení textu zbývá už pouze „Zdar“.

Kdysi Na zdar Národního dívadla – mám dojem, že to zmiňoval J. K. Tyl, nebo se používalo při sbírce na výstavbu ND. .

Nás v tělocviku zdravil učitel „Dívky a hoši nazdar! "
My odpovídali "Zdar soudruhu učiteli“!

Jinak to bývá na úrovni pozdravu ahoj, čau, nazdar.

Ještě jsem se podívala na Rejzkovu etymologii.

„dařit se, vydařit se, podařit se, zdařit se, zdar, nazdařbůh.
Jen v češtině, slovenštině, a polštině. – souvislost s litevským dórinti ‘činit zdárným’, derė̷ti ‘dařit se’“