Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.březen 8:52

Podobná otázka na překlad, zde byla, takže jen stručně. Uváděla jsem tehdy překlad Shakespearova sonetu 66. Zhodnoťe, který se vám nejvíce lídbí.

http://sonety­.blog.cz/0706/wi­llam-shakespeare-sonet-c-66-v-nekolika-prekladech

Základní děj zpravidla zůstává, i když jde často o překladatelovou subjektivní pochopení.

Stejně tak jak se nám líbí/nelíbí napsaná kniha, tak je to i s překladem. Jenže každý jedinec není schopný číst knihy v originále, přeložené jsou dostupné širšímu okruhu.

I přeložení špatně knihy dá hodně práce.

Tak mě napadlo, prodávají se v antikvariátu víc knihy „dobré“, nebo knihy „špatné“? Objevují se díla některých spisovatelé častěji?

I zde platí, když dva dělají totéž, není to totéž.
--

Samozřejmě v souvislosti s vývojem jazyka často i překlady zastarávají, proto se objevují novější překlady.

Jde sice o českou píseň, ale její stylizace , vazby, významy slov atd. není snadné pochopoit, tudíž pro porozumění je třeba převést ze staré češtiny do nové.
https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-znamena-tento-uryvek-z-kde-domov-muj

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.březen 10:08

Podobná otázka na překlad, zde byla, takže jen stručně. Uváděla jsem tehdy překlad Shakespearova sonetu 66. Zhodnoťte, který se vám nejvíce líbí.

http://sonety­.blog.cz/0706/wi­llam-shakespeare-sonet-c-66-v-nekolika-prekladech

Základní děj zpravidla zůstává, i když jde často o překladatelovou subjektivní pochopení.

Stejně tak jak se nám líbí/nelíbí napsaná kniha, tak je to i s překladem. Jenže každý jedinec není schopný číst knihy v originále, přeložené jsou dostupné širšímu okruhu.

I přeložení špatně knihy dá hodně práce.

Tak mě napadlo, prodávají se v antikvariátu víc knihy „dobré“, nebo knihy „špatné“? Objevují se díla některých spisovatelů častěji?

I zde platí, když dva dělají totéž, není to totéž.
--

Samozřejmě v souvislosti s vývojem jazyka často i překlady zastarávají, proto se objevují novější překlady.

Jde sice o českou píseň, ale její stylizace, vazby, významy slov atd. není snadné pochopit, tudíž pro porozumění je třeba převést ze staré češtiny do nové.
https://www.od­povedi.cz/otaz­ky/co-znamena-tento-uryvek-z-kde-domov-muj