Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.listopad 12:12

Vlk nese domovníkovi psaní“ aneb postavení latiny na českých školách
„Tuleň nese domovníkovi dýmku, zatímco vlk nese domovníkovi psaní,“ je jednou z nejznámějších vět určených k překladu do latiny" atd.

Překlad by mohl znít:
Phoca ostiorario fumibulum fert, dum lupus ostiario litteras portat"

http://circulus­.xf.cz/latina_scho­la_ludus_2012­.pdf
Univerzita Karlova v Praze
„Latina jako jazyk setkávání“ a „Schola ludusneboli zpráva o využití (autorského) latinského divadla při výuce latiny“
Jiří A. Čepelák
Accademia Vivarium novum, Řím
e-mail: cepelak.jiri@seznam.cz
Mgr. Bořivoj Marek
Akademické gymnázium Štěpánská, Praha

e-mail: marek.borivoj@agstepanska.cz

Vlk nese psaní, začíná po čárce – dum lupus…

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 3.listopad 13:22

Vlk nese domovníkovi psaní“ aneb postavení latiny na českých školách
„Tuleň nese domovníkovi dýmku, zatímco vlk nese domovníkovi psaní,“ je jednou z nejznámějších vět určených k překladu do latiny" atd.

Překlad by mohl znít:
Phoca ostiorario fumibulum fert, dum lupus ostiario litteras portat"

http://circulus­.xf.cz/latina_scho­la_ludus_2012­.pdf
Univerzita Karlova v Praze
„Latina jako jazyk setkávání“ a „Schola ludusneboli zpráva o využití (autorského) latinského divadla při výuce latiny“
Jiří A. Čepelák
Accademia Vivarium novum, Řím
e-mail: cepelak.jiri@seznam.cz
Mgr. Bořivoj Marek
Akademické gymnázium Štěpánská, Praha

e-mail: marek.borivoj@agstepanska.cz

Vlk nese psaní, začíná po čárce -( dum) lupus…