Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.říjen 9:46

Upřesňuji odpvěď briketky10, které je bohužel, nepřesná. Takže nesouhlasím an is ivzez.

  1. Jazykovědec, jinak lingvista, je odborník v jazykovědě; jazykozpytec – starší výraz. Dá se říct, že je i jazykoznalec.
  2. Jazykoznalec – je ten, kdo zná jazyk, nemusí být jazykovědec.

Např. polyglot – kdo ovládá, používá mnoho jazyků.

Jazykoznalec může být nejen odborník, ale i ten, kdo má zkušenosti, umí posoudit jazykovou správnost atd.

Etymolog je odborník v etymologii. Třeba autor Etymologického slovníku Václav Machek je jazykovědec, tedy lingvista, bohemista, ale i znalec jazyka.

Takže

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.říjen 10:10

Doplňuje odpvěď briketky10, které je bohužel, nepřesná, chybí srovnání obou pojmů a jejich přesné rozlišení.

  1. Jazykovědec, jinak lingvista, filolog je odborník v jazykovědě; jazykozpytec = starší výraz. Je samozřejmě jazykoznalec.
  2. Jazykoznalec – je ten, kdo zná jazyk a umí odborně posoudit, kdo se v něčem vyzná, umí odborn= posoudit. Takže jazykovědec je i jazykoznalec.

--.
Ze širšího pohledu: např. polyglot – kdo ovládá, používá mnoho jazyků.

Jazykoznalec může být nejen odborník, ale i ten, kdo má zkušenosti, umí posoudit jazykovou správnost, třeba jen na určité úrovni. Na „nejvyšší“ úrovni posoudí jen jazykovědec.

Etymolog je odborník v etymologii, jazykovědec, ale i jazykoznalec.

Třeba autor Etymologického slovníku Václav Machek je jazykovědec, tedy lingvista, bohemista, ale znalec jazyka. .