Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.září 19:10

"V češtině se apostrof využívá zřídka.

V hovorové řeči se jím může (nepovinně) označit vypuštění hlásky, např. pad’ (= padl), nes’ (= nesl). Dále je možné se s ním setkat ve starší české literatuře, kde se používá ve spojeních typu Ty’s (= Ty jsi) či viděl’s (= viděl jsi).

V současné spisovné češtině se apostrof v takových případech (tys, byls/bylas, žes apod.) nepíše.

Je možné se s ním setkat také ve slovech přejatých z cizích jazyků (d’Artagnan, l’humanité), kde označuje tzv. elizi."

https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Apostrof

Jak jste si přečetl, apostrof se již nepoužívá. Ale ani tvar bez apostrofu, který jste napsal, není správný, tedy spisovn. .

Správně je Jak jsi to udělal. Proč jsi to tam vracel.

Jinak koncové -s se používá v jiných případech.¨
U nezvratných sloves – Ty jsi včera přišel pozdě – Tys včera přišel pozdě
Byl jsi včera doba – Byls včera doma. .

Podoby se -s jsou určeny pro mluvený projev.

U nezvratných sloves – Ty bys měl zítra přijít dřív. – Ty by jsi měl přijít dřív – nesprávmé
Ü zvratných sloves – Ty ses nevrátil – Ty jsi se nevrátil – není kodifikované
Stejně – Ty by ses nekoupal – Ty by jsi se nekoupal – není kodifikované.

Pročtěte si odkaz, kde najdete podrobnosti
http://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=580

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.září 19:31

"V češtině se apostrof využívá zřídka.

V hovorové řeči se jím může (nepovinně) označit vypuštění hlásky, např. pad’ (= padl), nes’ (= nesl). Dále je možné se s ním setkat ve starší české literatuře, kde se používá ve spojeních typu Ty’s (= Ty jsi) či viděl’s (= viděl jsi).

V současné spisovné češtině se apostrof v takových případech (tys, byls/bylas, žes apod.) nepíše.

Je možné se s ním setkat také ve slovech přejatých z cizích jazyků (d’Artagnan, l’humanité), kde označuje tzv. elizi."

https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Apostrof

Jak jste si přečetl, apostrof se již nepoužívá. Ale ani tvar bez apostrofu, který jste napsal, není správný, tedy spisovný.. .

Správně je Jak jsi to udělal. Proč jsi to tam vracel.

Jinak koncové -s se používá v jiných případech.¨

U nezvratných sloves – Ty jsi včera přišel pozdě – Tys včera přišel pozdě
Byl jsi včera doba – Byls včera doma .

Podoby se -s jsou určeny pro mluvený projev.

U zvratných jsou tvary ses, sis – spisovné, ty jsi se – jen pro mluvený projev.

Ty ses nevrátil – Ty jsi se nevrátil .

Kondicionál – U nezvratných sloves – Ty bys měl zítra přijít dřív. – Ty by jsi měl přijít dřív – nesprávmé

U zvratných – Ty by ses nekoupal – Ty by jsi se nekoupal – není kodifikované.

Pročtěte si odkaz, kde najdete podrobnosti
http://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=580

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 25.září 21:09

"V češtině se apostrof využívá zřídka.

V hovorové řeči se jím může (nepovinně) označit vypuštění hlásky, např. pad’ (= padl), nes’ (= nesl). Dále je možné se s ním setkat ve starší české literatuře, kde se používá ve spojeních typu Ty’s (= Ty jsi) či viděl’s (= viděl jsi).

V současné spisovné češtině se apostrof v takových případech (tys, byls/bylas, žes apod.) nepíše.

Je možné se s ním setkat také ve slovech přejatých z cizích jazyků (d’Artagnan, l’humanité), kde označuje tzv. elizi."

https://cs.wi­kipedia.org/wi­ki/Apostrof

Jak jste si přečetl, apostrof se již nepoužívá. Ale ani tvar bez apostrofu, který jste napsal, není správný, tedy spisovný…

Správně je Jak jsi to udělal? Proč jsi to tam vracel?

Jinak koncové -s se používá v jiných případech.

U nezvratných sloves – Ty jsi včera přišel pozdě – Tys včera přišel pozdě
Byl jsi včera doma – Byls včera doma.

Podoby se -s jsou určeny pro mluvený projev.

U zvratných jsou tvary ses, sis – spisovné, ty jsi se – jen pro mluvený projev.

Ty ses nevrátil – Ty jsi se nevrátil .

Kondicionál – U nezvratných sloves – Ty bys měl zítra přijít dřív. – Ty by jsi měl přijít dřív – nesprávné

U zvratných – Ty by ses nekoupal – Ty by jsi se nekoupal – není kodifikované.

Pročtěte si odkaz, kde najdete podrobnosti
http://priruc­ka.ujc.cas.cz/?id=580