Odpověděl/a – 6.říjen 20:46
Po určitém pátrání na Internetu bych, ve významu „rád Vás/tě poznávám“ nebo „Těšíme mě“ (Nice to meet you) použil výrazy „Prazer em conhecê-lo“ pro osloveného muže a „Prazer em conhecê-la“ v případě, že mluvíme se ženou a to v Portugalsku. V Brazílii pak v obou případech „Prazer em lhe conhecer“.
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100713173717AAY2fBE
http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/Prazer+em+conhec%C3%AA-la..html
Odpověděl/a – 6.říjen 21:02
Po určitém pátrání na Internetu bych, ve významu „rád Vás/tě poznávám“ nebo „Těší mě“ (Nice to meet you) použil výrazy „Prazer em conhecê-lo“ pro osloveného muže a „Prazer em conhecê-la“ v případě, že mluvíme se ženou a to v Portugalsku. V Brazílii pak v obou případech „Prazer em lhe conhecer“.
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100713173717AAY2fBE
http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/Prazer+em+conhec%C3%AA-la..html