Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.červen 11:10

Zkuste se zamyslet.
Zplakat, nikoliv splakat – základem je nedokonavé sloveso plakat.

Když člověk pláče? Když se mu něco stalo, je mu smutno z toho, že se mu něo nepovedlo, nebo došlo u něho k pohnutí mysli, nebo někoho nebo něčeho lituje.

Zplakat nad výdělkem, obrazně pláču, setkal jsem se se s nezdarem, utrpěl škodu; býl jsem zklamaný.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.červen 11:13

Zkuste se zamyslet.

Zplakat, nikoliv splakat – základem je nedokonavé sloveso plakat.

Když člověk pláče? Když se mu něco stalo, je mu smutno z toho, že se mu něo nepovedlo, nebo došlo u něho k pocitům smutku, lítosti, nebo někoho či něčeho lituje, někdo mu chybí(při úmrtí) atd.

Zplakat nad výdělkem – jde expresívní vyjádření – obrazně pláču, setkal jsem se s nezdarem, utrpěl jsem škodu; byl jsem zklamaný, je mi z toho smutno.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.červen 11:57

Zkuste se zamyslet.

Zplakat, nikoliv splakat – základem je nedokonavé sloveso plakat.

Když člověk pláče? Když se mu něco stalo, je mu smutno z toho, že se mu něo nepovedlo, nebo došlo u něho k pocitům smutku, lítosti, nebo někoho či něčeho lituje, někdo mu chybí(při úmrtí) atd.

Zplakat nad výdělkem – jde o expresívní vyjádření – obrazně pláču, setkal jsem se s nezdarem, utrpěl jsem škodu; byl jsem zklamaný, je mi z toho smutno.
Něčeho litovat, přivodit si komplikacce.

V minulosti .psl.*plakati sę znamenalo původně ‘bít se (v prsa na znamení zármutku)’,stejný vývoj v příbuzném lat. plangere ‘tepat, bít se v prsa, naříkat. – J. Rejzek: Etymologický slovník.

Slova vyřkl Seneca mladší ve své filozofii – "a naši potomci zpláčou nad výdělkem atd.....
https://sites­.google.com/si­te/latinalexi­kon/v

V Kottově slovníku je uvedené – „pán Ježíš nad tím zplakal.“

Ale to nevysvětluje původ těchto slov., užívá se v různém kontextu., dnes jako hovorový výraz, tedy pro mluvenou řeč. Slov zplakat se objevuje v bibli i v antice, ale už i vpraslovanštině, kdy se ještě o bibli antice asi moc nevědělo.
Jde o překlad, takže slovo se významem hodilo do kontextu.

.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 26.červen 12:39

Zkuste se zamyslet.

Zplakat, nikoliv splakat – základem je nedokonavé sloveso plakat.

Když člověk pláče? Když se mu něco stalo, je mu smutno z toho, že se mu něo nepovedlo, nebo došlo u něho k pocitům smutku, lítosti, nebo někoho či něčeho lituje, někdo mu chybí(při úmrtí) atd.

Zplakat nad výdělkem – jde o expresívní vyjádření – obrazně pláču, setkal jsem se s nezdarem, utrpěl jsem škodu; byl jsem zklamaný, je mi z toho smutno.
Něčeho litovat, přivodit si komplikacce.

V minulosti .psl.*plakati sę znamenalo původně ‘bít se (v prsa na znamení zármutku)’,stejný vývoj v příbuzném lat. plangere ‘tepat, bít se v prsa, naříkat. – J. Rejzek: Etymologický slovník.

Slova vyřkl Seneca mladší ve své filozofii – "a naši potomci zpláčou nad výdělkem atd.....
https://sites­.google.com/si­te/latinalexi­kon/v

V Kottově slovníku je uvedené – „Kdo by chudého nepřijal do domu, to prý by pán Ježíš nad tím zplakal.“

Ale to nevysvětluje původ těchto slov, užívá se v různém kontextu., dnes jako hovorový až obecný výraz, tedy pro mluvenou řeč. Slovo zplakat se objevuje v bibli i v antice, ale už i v praslovanštině, kdy se ještě o bibli antice asi moc nevědělo.
Jde o překlad, takže slovo se významem hodilo do kontextu.

.