Odpověděl/a – 21.květen 15:02
Pomoci neznamená „udělat něco za někoho“. Nejprve se o překlad pokuste sám, můžeme ho pak opravit, učesat…
Odpověděl/a – 21.květen 15:30
Pomoci neznamená „udělat něco za někoho“. Nejprve se o překlad
pokuste sám, můžeme ho pak opravit, učesat…
pussyfoot znamená „opatrně našlapovat“ (tedy jako kočka)
„A tennis player shouldn't cross the line while serving and the ball served
should hit the marked rectangular space crosswise.“
Sport jde mimo mě, takže i příslušná terminologie, ale snažil jsem se ji
dohledat, takže by to snad mělo být alespoň přibližně správně.