quentos
Odpověděl/a – 27.březen 14:40
Chyb se tam najde víc:
- review – první V je jednoduché
- a movie, nikoli the movie (filmů, jež jste viděla hodněkrát, je
jistě víc)
- lots of timeS
- to „and“ před based je zbytečné
- befriend je bez předložky (na rozdíl od „make friends with“)
- A very wealthy and popular man (chybí člen)
- Gatsby asked Nick to mediate (lépe: „arrange“) …
- „whom she knows Nick“ nedává smysl – buď „who knows Nick“
(která zná Nicka), nebo „whom(m) Nick knows“ (kterou Nick zná)
- v další větě: ONA si začne s Gatsbym, tedy SHE starts out with Gatsby
… after years OF SOCIALIZING…
- před Tomem bebude čárka… found himself (našel SI…)
- po tom „but“ to nedává smysl (špatný slovosled, díky němuž
nevíme, kdo komu je nevěrný a kdo o tom ví)
- lépe: the writer points OUT the instability…
- In the world of high society THERE is nothing true
- He needed a true friend, whom he found in Nick (ta původní verze nelze,
angl. má fixní slovosled, takže vlastně píšete, že se „opravodový
přítel stal Nickem“)
- captivated me sophistication nedává smysl (zaujal vás svou
sofistikovaností? > captivated me WITH ITS sophistication)
- THE well-chosen music (lépe možná „the music was well-chosen)
- it is A well-processed film which is WORTH WATCHING.