Odpověděl/a – 20.listopad 20:29
Pomůže etymologie – souvisí s původem slova, záměnou hlásek kvůli výslovnosti. I v hanáčtině se říká, že chodíme na „řbitov“.
"hřbitov, hřbitovní. Stč. břitov, břítov, což je výpůjčka ze sthn. frīthof z frīten ‘hájit, skrývat’ a hof ‘dvůr’, vlastně to byl původně prostor u kostela, kde platilo právo azylu.
V č. lid. etym. přikloněno k hřbít (viz :pohřbít), v něm. zase k Friede ‘mír, pokoj’, tedy jakoby ‘dvůr pokoje’.
J. Rejzek: Etymologický slovník
Odpověděl/a – 20.listopad 20:57
Pomůže etymologie – souvisí s původem slova, záměnou hlásek kvůli výslovnosti.
I v hanáčtině se říká, že chodíme na „řbitov“, takže v knize překladalel výraz použil podle kontextu.
"hřbitov, hřbitovní. Stč. břitov, břítov, což je výpůjčka ze sthn. frīthof z frīten ‘hájit, skrývat’ a hof ‘dvůr’, vlastně to byl původně prostor u kostela, kde platilo právo azylu.
V č. lid. etym. přikloněno k hřbít (viz :pohřbít), v něm. zase k Friede ‘mír, pokoj’, tedy jakoby ‘dvůr pokoje’.
J. Rejzek: Etymologický slovník