Odpověděl/a – 1.září 13:00
"Bordel:
Původ z němčiny. Bordelll – nevěstinec, hampejz, ze starofrancouzského bordel – původně bouda z prken, středolatinské bordum – prkno, to vše germánského původu . Zdánlivě podobné anglické brothel – t/v má původ v brethel – šmjed, později též prostitutka. "
Podle Slovníku nespisovné češtiny – kolektiv editorů a spoluautorů a konzultantů
Odpověděl/a – 1.září 18:12
"Bordel:
Původ z němčiny. Bordelll – nevěstinec, hampejz, ze starofrancouzského bordel – původně bouda z prken, středolatinské bordum – prkno, to vše germánského původu . Zdánlivě podobné anglické brothel – t/v má původ v brethel – šmjed, později též prostitutka. "
Podle Slovníku nespisovné češtiny – kolektiv editorů a spoluautorů a konzultantů
Doplňuji:
Zajímal mě plvod slova hampejz, hampejs, hampýz apod. – synonymum pro
bordel, nevěstinec.
„Původ je opět z němčiny. Vykládá se ze střhn. han(en)biz
((Hahnenbais) "‘kohoutí kousnutí“ (paralela je ve střlat. gallimordium )
podle toho, že na nevěstincích býval obraz kohouta na slepici.
V hampejzu se také hrával i kulečník".
„Staročeské hampejzovati = sprostě nadávati, vaditi.“
Citace ze slovníku: Václav Machek: Etymologický slovník
--
Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku přidává jako první význam:
"Hampejs = psí bouda, (Hundshäuschen), peleš (z původního pelech) ,
další pak bordel – obydlí obecných žen;, smilstvo; kuželna.
Jinak diskuse