Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 13:00

"Bordel:

  1. nevěstinec, dnes noční klub.
  2. nepořáek.
  3. výtržnost, pouliční nepokoje. – odvozeno z 2. významu

Původ z němčiny. Bordelll – nevěstinec, hampejz, ze starofrancouzského bordel – původně bouda z prken, středolatinské bordum – prkno, to vše germánského původu . Zdánlivě podobné anglické brothel – t/v má původ v brethel – šmjed, později též prostitutka. "

Podle Slovníku nespisovné češtiny – kolektiv editorů a spoluautorů a konzultantů

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 1.září 18:12

"Bordel:

  1. nevěstinec, dnes noční klub.
  2. nepořáek.
  3. výtržnost, pouliční nepokoje. – odvozeno z 2. významu

Původ z němčiny. Bordelll – nevěstinec, hampejz, ze starofrancouzského bordel – původně bouda z prken, středolatinské bordum – prkno, to vše germánského původu . Zdánlivě podobné anglické brothel – t/v má původ v brethel – šmjed, později též prostitutka. "

Podle Slovníku nespisovné češtiny – kolektiv editorů a spoluautorů a konzultantů

Doplňuji:
Zajímal mě plvod slova hampejz, hampejs, hampýz apod. – synonymum pro bordel, nevěstinec.

„Původ je opět z němčiny. Vykládá se ze střhn. han(en)biz ((Hahnenbais) "‘kohoutí kousnutí“ (paralela je ve střlat. gallimordium ) podle toho, že na nevěstincích býval obraz kohouta na slepici.
V hampejzu se také hrával i kulečník".

„Staročeské hampejzovati = sprostě nadávati, vaditi.“

Citace ze slovníku: Václav Machek: Etymologický slovník

--
Fr. Št. Kott v Česko-německém slovníku přidává jako první význam: "Hampejs = psí bouda, (Hundshäuschen), peleš (z původního pelech) , další pak bordel – obydlí obecných žen;, smilstvo; kuželna.

Jinak diskuse