Odpověděl/a – 15.březen 20:19
himl hergot = zkomolenina německých výrazů, jejichž spojení v překladu do češtiny nemá používaný ekvivalent
der Himmel = obloha
der Herr = pán
der Gott = bůh
Zdroj: http://www.jazyky.com/content/view/744/51/
Odpověděl/a – 15.březen 20:23
himl hergot = zkomolenina německých výrazů, jejichž spojení v překladu do češtiny nemá používaný ekvivalent
der Himmel = obloha
der Herr = pán
der Gott = bůh
Doplňuji:
Braník: ano, nedošlo mi to, dá se to volně přeložit jako „Pane bože na
nebi!“. To vždycky říkávala moje babička jak v CZ, tak v DE
znění :)
Zdroj: http://www.jazyky.com/content/view/744/51/