Odpověděl/a – 4.květen 11:24
„Pasuji vas do role prezidenta“ je divne, takze aby to melo trosku noblesu, co treba „Propujcuji vam hodnost prezidenta republiky“?
Odpověděl/a – 4.květen 11:38
„Pasuji vas do role prezidenta“ je divne, takze aby to melo trosku
noblesu, co treba „Propujcuji vam hodnost prezidenta republiky“?
Doplňuji:
Ja bych v tom zadnou vedu nehledal: „Jste pripraven byt jmenovan prezidentem
Spojenych statu americkych?“ (Pripadne jine zeme.) Kdyz se to rekne
vzneseneji, tak to zni cesky blbe, jakkoliv je to anglicky noblesni.