Odpověděl/a – 23.duben 11:33
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravid užívání v určité skupinyě lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecnéprotože je
nespisovné,.
Původ spojení podle nmeckého "es ist mir Wurst " = je mi jedno, záměšnou
we v b vznikl buřt.
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
.
Odpověděl/a – 23.duben 11:43
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravidla užívání v určité skupině lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
lidí a patří do obecné češtiny.
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecné,protože je
nespisovné,.
Původ spojení podle německého "es ist mir Wurst " = je mi jedno, záměnou w
v b vznikl buřt. Jde o germanilsmus, doslový překlad, tedy kalk
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
.
Odpověděl/a – 23.duben 12:00
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravidla užívání v určité skupině lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
lidí a patří do obecné češtiny.
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecné,protože je
nespisovné,.
Původ spojení podle německého "es ist mir Wurst " = je mi jedno, záměnou w
v b vznikl buřt. Jde o germanilsmus, doslový překlad, tedy kalk
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
Možný původ
Když se na ohni opékaly buřty/vuřty, někdy byly nedopečené, jindy
spálené, ale čekaíjcím hladovcům to nevadilo, bylo jim jedno, zda jsou
uzeniny málo či hodně upečené.
Rovnwž často nezáleželo na kvalitě uzenin,.
.
Odpověděl/a – 23.duben 12:12
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravidla užívání v určité skupině lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
lidí a patří do obecné češtiny.
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecné,protože je
nespisovné,.
Původ spojení podle německého „es ist mir Wurst“ = je mi jedno,
záměnou w v b vznikl buřt. Jde o germanilsmus, doslový překlad,
tedy kalk
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
Možný původ
Když se na ohni opékaly buřty/vuřty, někdy byly nedopečené, jindy
spálené, ale čekaíjcím hladovcům to nevadilo, bylo jim jedno, zda jsou
uzeniny málo či hodně upečené.
Rovnwž často nezáleželo na kvalitě uzenin,.
.
Odpověděl/a – 24.duben 9:57
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravidla užívání v určité skupině lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
lidí a patří do obecné češtiny.
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecné, protože je
nespisovné,.
Původ spojení podle německého „es ist mir Wurst“ = je mi jedno,
záměnou w v b vznikl buřt. Jde o germanilsmus, doslový překlad,
tedy kalk.
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
Možný původ
Když se na ohni opékaly buřty/vuřty, někdy byly nedopečené, jindy
spálené, ale čekaíjcím hladovcům to nevadilo, bylo jim jedno, zda jsou
uzeniny málo či hodně upečené.
Rovnwž často nezáleželo na kvalitě uzenin,.
elkone,
. Je proto vhodnější používat výraz mluvená řeč, protože ta může
být hovorová (spisovná), případně nespisovná (obecná čeština či
slang).
"Z biologické a společenské podstaty sdělování vyplývá podstatný rozdíl, který existuje mezi řečí a jazykem. Řeč chápeme jako obecně lidskou schopnost článkovanými zvuky vyjadřovat obsahy vědomí. Jazyk představuje souhrn výrazových a významových prostředků užívaných v tom kterém národě. Z toho vyplývá, že
řeč – schopnost člověka vytvářet artikulovanými zvuky promluvy a
sdělovat obsah svého vědomí
jazyk – systém ustálených znaků, pravidel a jejich užívání –
jazykový znak vzniká tedy v naší mysli, my znak j vyslovíme, nebo
napíšeme. "
Jako vžydy vkládám odklaz. pro ovwření.
https://www.google.com/search?q=jazyk+%E2%80%93+syst%C3%A9m+ust%C3%A1len%C3%BDch+znak%C5%AF%2C+pravidel+a+jejich+u%C5%BE%C3%ADv%C3%A1n&oq=jazyk+%E2%80%93+syst%C3%A9m+ust%C3%A1len%C3%BDch+znak%C5%AF%2C+pravidel+a+jejich+u%C5%BE%C3%ADv%C3%A1n&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUyBggAEEUYOTIJCAEQIRgKGKAB0gEJNDIzOWowajE1qAIIsAIB&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Odpověděl/a – 25.duben 9:06
Je mi to úplně buřt = je mi jedno, nezajímá mě to. Jde o slangový
výraz zpravidla užíváný v určité skupině lidí. Nejde jen o výraz
mládeže – ta užívá spíš „buřt“ jako pozdrav,.
Slang je nespisovné sociální nářečí, které užívá určitá skupina
lidí a patří do obecné češtiny.
CHAT má opět chybu.
Přirovnání nepatří do hovorové češtiny, ale do obecné, protože je
nespisovné,.
Původ spojení podle německého „es ist mir Wurst“ = je mi jedno,
záměnou w v b vznikl buřt. Jde o germanimus, doslový překlad,
tedy kalk.
K tomu více v odkazu
https://www.odpovedi.cz/otazky/proc-nekdy-burty-a-nekdy-zas-vurty
Možný původ
Když se na ohni opékaly buřty/vuřty, někdy byly nedopečené, jindy
spálené, ale čekajcím hladovcům to nevadilo, bylo jim jedno, zda jsou
uzeniny málo či hodně upečené.
Rovněž často nezáleželo na kvalitě uzenin,.
elkone,
. Je proto vhodnější používat výraz mluvená řeč, protože ta může
být hovorová (spisovná), případně nespisovná (obecná čeština či
slang).
"Z biologické a společenské podstaty sdělování vyplývá podstatný rozdíl, který existuje mezi řečí a jazykem. Řeč chápeme jako obecně lidskou schopnost článkovanými zvuky vyjadřovat obsahy vědomí. Jazyk představuje souhrn výrazových a významových prostředků užívaných v tom kterém národě. Z toho vyplývá, že
řeč – schopnost člověka vytvářet artikulovanými zvuky promluvy a
sdělovat obsah svého vědomí
jazyk – systém ustálených znaků, pravidel a jejich užívání –
jazykový znak vzniká tedy v naší mysli, my znak j vyslovíme, nebo
napíšeme. "
Jako vžydy vkládám odklaz. pro ověření.
https://www.google.com/search?q=jazyk+%E2%80%93+syst%C3%A9m+ust%C3%A1len%C3%BDch+znak%C5%AF%2C+pravidel+a+jejich+u%C5%BE%C3%ADv%C3%A1n&oq=jazyk+%E2%80%93+syst%C3%A9m+ust%C3%A1len%C3%BDch+znak%C5%AF%2C+pravidel+a+jejich+u%C5%BE%C3%ADv%C3%A1n&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUyBggAEEUYOTIJCAEQIRgKGKAB0gEJNDIzOWowajE1qAIIsAIB&sourceid=chrome&ie=UTF-8