Zeptal/a se – 11.červen 22:52
Počítače a internet – Internet
Vezměme si například článek o Česku
česky: https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesko
anglicky: https://en.wikipedia.org/wiki/Czech_Republic
němčina: https://de.wikipedia.org/wiki/Tschechien
a další.
Snad pokaždé, když tam čtu nějaký článek, čtu si ho i v jiných jazycích, protože právě tam se dozvídám i nějaké věci navíc, které v *originálním článku chybí.
Ale těžko říct, který článek je originální. Nevím, jak to reálně na Wiki chodí, takže jen odhaduji, že někdo vytvoří nějaký článek a dobrovolníci ho poté překládají. Jeden něco nového připíše do toho svého překladu a někdo další zase překládá ten překlad původního článku a zase něco nového připíše atd.
Z mého programátorského hlediska je v tom naprostý guláš. Chtělo by to Wiki nastrukturovat trochu jinak a označit původní článek, podle kterého by se přeložily všechny úplně stejně a pak by bylo jedno, ze kterého jazyku do kterého by se překládalo. Ale to je kapitola sama o sobě.
Co myslíte? :)
Zeptal/a se – 11.červen 22:54
Počítače a internet – Internet
Vezměme si například článek o Česku
česky: https://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesko
anglicky: https://en.wikipedia.org/wiki/Czech_Republic
německy: https://de.wikipedia.org/wiki/Tschechien
a další.
Snad pokaždé, když tam čtu nějaký článek, čtu si ho i v jiných jazycích, protože právě tam se dozvídám i nějaké věci navíc, které v originálním článku chybí.
Ale těžko říct, který článek je originální. Nevím, jak to reálně na Wiki chodí, takže jen odhaduji, že někdo vytvoří nějaký článek a dobrovolníci ho poté překládají. Jeden něco nového připíše do toho svého překladu a někdo další zase překládá ten překlad původního článku a zase něco nového připíše atd.
Z mého programátorského hlediska je v tom naprostý guláš. Chtělo by to Wiki nastrukturovat trochu jinak a označit původní článek, podle kterého by se přeložily všechny úplně stejně a pak by bylo jedno, ze kterého jazyku do kterého by se překládalo. Ale to je kapitola sama o sobě.
Co myslíte? :)