Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.říjen 11:38

Je to totéž, spuisovně je štír, nářečně šťur či šťúr, dokonce ščur ˇ.

N ajdem v moravskoslezském nářeční, valašském v okolí Raškovic na F-M oba tvary, záleží na věku.

Dovíte se zde
https://is.mu­ni.cz/th/xc6sl­/bakalarska_pra­ce_konecna_ver­ze.pdf

--
Co uvádí Jiří Rejzek

(štír, štírek. Polsjky . szczur ‘krysa’, rusky . ščur
tv. (nář. i ‘dešťovka’ a ptáci ‘břehule’ a ‘křivka’), slovinsky ščúrek ‘šváb’,
s./ch. štúrak ‘cvrček’.

Praslovansky sl. *ščurъ , nemá jistý původ. Pro výše uvedenou pestrou skupinu živočichů lze sotva předpokládat jednotnou etymologii. Zdá se, že názvy ptáků a cvrčka jsou onom. původu, pro ostatní – většinou nepříjemné přízemní živočichy – nad lze uvažovat o ie. *skeu- ‘řezat, škrabat, hrabat’"

Je vidět, že slovo *ščurъ prošlo hláskovým výjojem – zánik jeru, změna č v T, častěji je to naopak, záleží na další hláskum, u/ú se změnilo v /í. Hlásksoví změny nezasáhly celé území. i

Ale na Hané se pro šťovíík, který se také jmenoval štír, objevuje pojmenování ščór – je to kyselé jako ščór.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 23.říjen 11:45

Je to totéž, spisovně je štír, nářečně šťur či šťúr, dokonce ščur ˇ. jak je vidět z etymologie, název se používá pro rlzné nepříjmené živočichy – vioz vyjádření Jiřího Rejzka. .,

NáV okolí Raškovic na F-M oba tvary, záleží na věku mljvčích., .

Dovíte se zde
https://is.mu­ni.cz/th/xc6sl­/bakalarska_pra­ce_konecna_ver­ze.pdf

--
Co uvádí Jiří Rejzek

štír, štírek. Polsky .szczur ‘krysa’, rusky ščur tv. (nář. i ‘dešťovka’ a ptáci ‘břehule’ a ‘křivka’), slovinsky ščúrek ‘šváb’, s./ch. štúrak ‘cvrček’.

Praslovansky . *ščurъ , nemá jistý původ. Pro výše uvedenou pestrou skupinu živočichů lze sotva předpokládat jednotnou etymologii. Zdá se, že názvy ptáků a cvrčka jsou onomatopoického původu, pro ostatní – většinou nepříjemné přízemní živočichy – nad lze uvažovat o indevropském . *skeu- ‘řezat, škrabat, hrabat’"

Je vidět, že slovo *ščurъ prošlo hláskovým vývojem – zánik jeru, změna č v T, častěji je to naopak, záleží na další hlásce, u/ú se změnilo v /í. Tyto změny nezasáhly celé území.

Ale na Hané se pro šťovík, který se také jmenoval štír, objevuje pojmenování ščór – je to kyselé jako ščór.